Меню


Инструкция и руководство для
Imetec BM3 300 на русском на испанском на итальянском

2 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации


Видео Рецепт : Хлеб в хлебопечке ( как испечь самый лучший хлеб в хлебопечке ). Мужчина на кухне . (автор: Мужчина на кухне)06:20

Рецепт : Хлеб в хлебопечке ( как испечь самый лучший хлеб в хлебопечке ). Мужчина на кухне .

Видео Faire son pain avec la machine à pain (автор: netprof)06:55

Faire son pain avec la machine à pain

Видео Распаковка триммера Imetec Hi-Man 1620A / Unboxing Imetec Hi-Man 1620A (автор: DNS Unboxing)02:46

Распаковка триммера Imetec Hi-Man 1620A / Unboxing Imetec Hi-Man 1620A

Видео Машинка для стрижки волос Imetec 11062 (автор: Большой Универсальный Магазин)19:26

Машинка для стрижки волос Imetec 11062

Видео Распаковка триммера Imetec Hi Man 11470 / Unboxing Imetec Hi Man 11470 (автор: DNS Unboxing)02:04

Распаковка триммера Imetec Hi Man 11470 / Unboxing Imetec Hi Man 11470

Видео Распаковка Imetec Hi Man 11332 / Unboxing Imetec Hi Man 11332 (автор: DNS Unboxing)02:00

Распаковка Imetec Hi Man 11332 / Unboxing Imetec Hi Man 11332

Видео Imetec Bellissima GT15 200 in azione | QualeScegliere.it (автор: QualeScegliere)01:23

Imetec Bellissima GT15 200 in azione | QualeScegliere.it

Видео IMETEC Bellissima!! Unboxing+Recensione!! Piastra (автор: All in Family)07:01

IMETEC Bellissima!! Unboxing+Recensione!! Piastra

Manuale di istruzioni per l...

Bilancia pesapersone

Manuale di istruzioni

per l’uso della bilancia

pesapersone

Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del

presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità

e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto

mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.

attenzione! istruzioni e avvertenze per un

impiego sicuro

prima di utilizzare l’apparecchio, leggere

attentamente le istruzioni per l’uso e in

particolare le avvertenze sulla sicurezza,

attenendosi a esse. conservare il presente

manuale insieme alla relativa guida

illustrativa, per l’intera durata di vita

dell’apparecchio, a scopo di consultazione.

in caso di cessione dell’apparecchio

a terzi, consegnare anche l’intera

documentazione.

NOTA: se nella lettura di questo libretto di istruzioni

d’uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se

sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare

l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.

aVVertenze sulla sicurezza

• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione,

controllare l’integrità della fornitura in base al disegno

e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di

dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio

di assistenza autorizzato.

• Il materiale della confezione non è un giocattolo per

bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata

dei bambini; pericolo di soffocamento!

• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente

allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come bilancia

pesa persona per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è

considerato non conforme e pertanto pericoloso.

• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini

dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche,

sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o

conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata

sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso

in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli

correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono

essere effettuate da bambini senza sorveglianza.

• In caso di guasto o di cattivo funzionamento

dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per

l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di

assistenza tecnica autorizzato.

La bilancia NON può essere utilizzata per uso pubblico,

medico o per transazioni di tipo commerciale.

• Tenere l’apparecchio al riparo da urti, umidità, polvere,

prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e fonti di

calore (ad esempio stufe, termosifoni).

NON immergere mai la bilancia in acqua o evitare che

alcun liquido entri nella bilancia.
NON lasciare mai sulla bilancia il bambino incustodito!

Appoggiare la bilancia solo su superfici piane e stabili.

NON salire sulla bilancia pesapersone con i piedi bagnati

o se la superficie della bilancia è bagnata: pericolo di

scivolamento!

• Nel caso la bilancia rimanga inutilizzata per lunghi periodi,

estrarre le batterie dal vano batterie.

istruzioni per l’utilizzo sicuro delle batterie
• Sostituire una batteria solo con una di tipo analogo.

• Assicurarsi di inserire le nuove batterie correttamente,

rispettando i simboli per il posizionamento dei poli positivo

(+) e negativo (-) di ciascuna batteria.

• Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto a

temperatura ambiente. Rimuovere le batterie dai dispositivi

non utilizzati per un lungo periodo di tempo.

NON ricaricare le batterie non ricaricabili.
NON eseguire la ricarica delle batterie ricaricabili con

apparecchiature non espressamenteindicate o con

modalità diverse da quelle indicate nelle istruzioni.

NON esporre mai le batterie a un calore eccessivo

come quello provocato dai raggi solari, dal fuoco o

da fonti simili: elevato pericolo di fuoriuscite di acido!

L’inosservanza di queste indicazioni può comportare il

danneggiamento ed eventualmente l’esplosione delle

batterie.

NON smontare, gettare nel fuoco o mettere in

cortocircuito le batterie.

Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei

bambini. In caso di ingestione le batterie possono

causare pericoli mortali. Conservare quindi le batterie

in un luogo inaccessibile per i bambini piccoli. In caso di

ingestione di una batteria, consultare immediatamente

un medico o il centro antiveleni locale.

L’acido contenuto nelle batterie è corrosivo. Evitare il

contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti.

• Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello

smaltimento.

• Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.

leGenda siMboli

Avvertenza

Divieto

descrizione dell’appareccHio

e deGli accesori

Consultare la Guida Illustrativa [A] per controllare il contenuto

della confezione.

1. Display LCD

2. Tasto funzione ▲

3. Tasto funzione SET

4. Tasto funzione ▼

5. Dati tecnici

6. Vano batterie

consiGli utili

• Pesarsi sempre nelle stesse condizioni, preferibilmente

al risveglio, per non considerare le fluttuazioni di peso

durante la giornata legate all’alimentazione, alla digestione

o all’attività fisica di ogni individuo. Da un giorno all’altro

possono essere rilevate variazioni di peso.

• Il tempo di visualizzazione del peso dipende dalla vostra

capacità di stabilizzarvi sulla bilancia pesapersone e dal

peso stesso: generalmente, più il peso è elevato, più il

tempo di visualizzazione è lungo. Durante l’operazione

restare perfettamente immobili sulla bilancia.

• Capacità minima:

5 kg

• Capacità massima:

150 kg

• Divisione:

100 g

attenzione! non posizionare la bilancia

su tappeti, ma sempre su un piano rigido e

stabile.

utilizzo

priMo utilizzo

• Estrarre la striscia isolante della batteria che fuoriesce dal

coperchio del vano batterie (6).

• Qualora l’apparecchio non mostri alcuna funzione,

rimuovere la batteria dal vano batterie (6) e reinserirla

nuovamente come indicato nel paragrafo “inserimento e

rimozione batterie”.

inseriMento e riMozione batterie

• Aprire il vano batterie (6) posto sul retro della bilancia

pesapersone [B1].

• Rimuovere la batteria dal vano batterie [B2].

• Inserire la nuova batteria assicurandosi di sistemare

correttamente i poli +/-.

• Chiudere il vano batterie (6) [B3].

• Il display LCD (1)

mostrerà quanto indicato.

selezione unita’ di Misura

• Premere il tasto SET (3) per selezionare l’unità di misura

desiderata (kg/lb/st).

Funzione solo peso

• Sistemare la bilancia pesapersone su un piano rigido e stabile.

• Salire sulla pedana: il display LCD (1) si accenderà

automaticamente.

• Rimanere immobili sulla pedana fino a che il peso non

verrà visualizzato stabilmente sul display LCD (1).

• Una volta scesi dalla pedana il peso rimarrà visualizzato

sul display LCD (1) per circa 5 secondi prima dello

spegnimento automatico dell’apparecchio.

• Per pesarsi nuovamente, scendere dalla bilancia

pesapersone, attendere che l’indicazione del peso

scompaia e quindi risalire.

• L’apparecchio si spegnerà automaticamente dopo circa 10

secondi di inattività.

selezione utente e iMpostazione dati

personali

• Sistemare la bilancia pesapersone su un piano rigido e stabile.

• Premere il tasto funzione SET (3) per attivare la modalità

di selezione utente: sul display LCD (1)

comparirà la scritta lampeggiante.

• Premere nuovamente il tasto SET (3)

mentre il display lampeggia: la scritta “P1”

inizierà a lampeggiare.

• Premere i tasti funzione ▲ (2) o ▼ (4) per

impostare il numero corrispondente all’utente.

• Premere il tasto SET (3) per confermare.

• Sul display LCD (1) lampeggerà

l’impostazione standard dell’altezza:

• Premere il tasto funzione ▲ (2) o ▼ (4) per

impostare la propria altezza (espressa in

centimetri).

• Premere il tasto SET (3) per confermare: sul

display LCD (1) apparirà la scritta “0.0 kg”.

Funzione bMi - indice Massa corporea

• Sistemare la bilancia pesapersone su un piano rigido e stabile.

• Premere il tasto SET (3): sul display LCD (1)

apparirà la scritta “1-4” lampeggiante.

• Premere i tasti funzione ▲ (2) o ▼ (4) per selezionare il

numero programmato e corrispondente al proprio utente.

• Premere il tasto SET (3) per confermare: sul display LCD

(1) apparirà l’altezza impostata e corrispondente all’utente

selezionato.

• Dopo qualche istante sul display LCD (1)

apparirà “0.0 kg”.

• Salire sulla bilancia e rimanere immobili sull’apparecchio:

l’indicazione del peso si bloccherà automaticamente sul

display LCD (1) quando sarà stabile, e dopo qualche istante

apparirà la misurazione

in % del BMI.

• Il display LCD (1) mostrerà il peso e il valore BMI per due

volte, dopodiché si spegnerà automaticamente.

Manutenzione

pulizia

• Pulire la superficie in vetro con un panno morbido e umido.

attenzione! non utilizzare sostanze acide,

abrasive, corrosive o solventi chimici.

conserVazione

• Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.

• Conservare l’apparecchio in posizione orizzontale.

• Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo si

consiglia di rimuovere le batterie.

probleMi e soluzioni

Non sono presenti parti riparabili dall’utente. Se si verificasse

uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta.

problema

possibile causa

soluzione

Il display visualizza la

seguente simbologia: Batteria scarica

(la bilancia si

spegnerà entro

pochi secondi)

Sostituire la batteria

Il display visualizza la

seguente simbologia:

Bilancia

sovraccarica

Rimuovere il peso dalla

bilancia pesapersone

Il display visualizza la

seguente simbologia:

La posizione

dei piedi sugli

elettrodi non è

corretta

Il peso verrà visualizzato

solo per 10 secondi.

Scendere e risalire sulla

bilancia pesapersone in

modo corretto (attenzione

alla posizione dei piedi

sugli elettrodi)

sMaltiMento

L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili.

Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale.

Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in

disuso deve essere smaltito in modo conforme al termine

del suo ciclo di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze

utili contenute nell’apparecchio e permette la riduzione

dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni,

rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore

dell’apparecchio.

sMaltiMento delle ba tterie

Il presente prodotto contiene 1 batteria di tipo

CR2032.

aVVertenza: non gettare le batterie nei

rifiuti domestici: devono essere smaltite

separatamente.

• Aprire il vano batterie (6) [B1].

• Rimuovere le batterie [B2].

• Chiudere il vano batterie (6) [B3].

• Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.

Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore

autorizzato e le autorità locali.

assistenza e Garanzia

Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio

autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero

Verde sotto riportato o consultando il sito internet.

L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli,

consultare il foglio garanzia allegato.

L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per

l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il

diritto alla garanzia del produttore.

operatinG instructions

For tHe body scale

Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased

this product. We are certain you will appreciate the quality

and reliability of this appliance, designed and manufactured

with customer satisfaction in mind.

iMportant! instructions and warnings for

a safe use

before using this appliance, carefully read

the instructions and in particular the safety

warnings, which must be complied with.

Keep this manual and illustrative guide

with the appliance for future consultation.

should you pass the appliance on to

another user, make sure to also include

this documentation.

NOTE: should certain parts of this booklet be difficult

to understand or should doubts arise, contact the company

before using the product, at the address indicated on the last

page.

saFety WarninGs

• After having removed the appliance from its packaging,

verify its integrity based on the drawing and any presence

of damage caused by transport. If in doubt, do not use the

appliance and contact an authorised service centre.

• Do not let children play with the packaging! Keep the

plastic bag out of the reach of children - risk of suffocation!

• This appliance must be used only for the purpose for which

it was designed, namely as body scale for home use.

Any other use is considered not compliant and therefore

dangerous.

• This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of experience and knowledge if

they have been given supervision or instruction concerning

use of the appliance in a safe way and understand

the hazards involved. Children shall not play with the

appliance. Cleaning and user maintenance shall not be

made by children without supervision.

• If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do

not tamper with it. Any repairs must only be carried out by

an authorised technical service centre.

The body scale CANNOT be used for public or medical

use or commercial transactions.

• Protect the appliance from collisions, humidity, dust,

chemicals, strong temperature changes and heat sources

(e.g. stoves, heaters).

NEVER immerse the body scale in water and prevent

any liquid from entering the scales.
NEVER leave your child unattended on the scales!

Place the scales on flat and stable surfaces only.

DO NOT step on the body scale with wet feet or if the

surface of the scales is wet: slipping hazard!

• If the body scale are not used for a long period of time,

remove the batteries from the battery compartment.

instructions For saFe use oF tHe batteries
• Replace a battery only with one of the same type.

• Make sure to insert the batteries correctly, referring to the

symbols for positioning the positive (+) and negative (-)

pole of each battery.

• Store the batteries at room temperature in a cool and dry

place. Remove the batteries from devices that are not used

for long periods of time.

DO NOT charge non-rechargeable batteries.
DO NOT charge the rechargeable batteries with

equipment that is not specifically indicated for this

purpose or in a different way from that described in the

instructions.

NEVER expose the batteries to excessive heat, such

as that caused by sunlight, fire or similar sources as

this poses a high risk of acid leaking from the batteries!

Failure to comply with these instructions can damage

the batteries and cause them to explode.

DO NOT disassemble or short circuit the batteries or

throw them in fire.

Always keep the batteries away from the reach of

children. If swallowed, the batteries can cause lethal

danger. Therefore, always keep the batteries in a place

away from the reach of small children. In the event that

a battery is swallowed, seek medical advice or the local

poison centre immediately.

The acid contained inside the batteries is corrosive.

Prevent any contact with skin, eyes or clothes.

• Remove the batteries from the appliance before disposing

of it.

• Dispose of the batteries at a specific collection centre.

syMbols

Warning

Prohibited

description oF tHe appliance

and its accessories

Refer to the Illustrative Guide (A) to check the content of the

package.

1. LCD display

2. ▲ function key

3. SET function key

4. ▼ function key

5. Technical data

6. Battery compartment

useFul tips

• Always weigh yourself in the same conditions, preferably

after waking up, in order not to consider weight fluctuations

that take place during the day related to food, digestion or

physical exercise of each individual. Changes in weight

may be detected from one day to another.

• The display time of the weight depends on your ability to

stabilise on the body scale and the weight itself: generally,

the heavier the weight, the longer the display time. During

this operation remain perfectly still on the scales.

• Minimum capacity:

5 kg

• Maximum capacity:

150 kg

• Division:

100 g

iMportant! do not place the scales on

carpets but always on a rigid and stable

surface.

use

First use

• Remove the battery insulating strip that emerges from the

battery compartment cover (6).

• If the device does not indicate any function, remove the

battery from the battery compartment (6) and insert

it again as described in the "inserting and removing

batteries" paragraph.

insertinG and reMoVinG batteries

• Open the battery compartment (6) found at the back of the

body scale [B1].

• Remove the battery from the battery compartment [B2].

• Insert the new battery while making sure that the +/- poles

are set correctly.

• Close the battery compartment (6) [B3].

• The LCD display (1) will

show that indicated.

selectinG tHe unit oF MeasureMent

• Press the SET key (3) to select the desired unit of

measurement (kg/lb/st).

WeiGHt only Function

• Place the body scale on a rigid and stable surface.

• Step on to the scales: the LCD DISPLAY (1) will light up

automatically.

• Stand still on the scales until the weight is shown on the

LCD display (1).

• Once you step off the scales, the weight will remain

displayed on the LCD (1) for about 5 seconds before the

appliance switches off automatically.

• To weigh yourself again, step off the scales, wait for the

weight value to disappear from the display and then step

back on the scales.

• The appliance will switch off automatically after about 10

seconds of inactivity.

selectinG tHe user and settinG personal data

• Place the body scale on a rigid and stable surface.

• Press the SET function key (3) to activate the

user selection mode: the text will flash on the

LCD display (1).

• Press the SET key (3) again while the

display flashes: “P1” will start to flash.

• Press the ▲ (2) or ▼ (4) function keys to set the number of

the corresponding user.

• Press the SET (3) key to confirm.

• The standard height setting will flash on

the LCD display (1):

• Press the ▲ (2) or ▼ (4) function key to set your height (in

centimetres).

• Press the SET key (3) to confirm: “0.0 kg”

will appear on the LCD display (1).

bMi Function - body Mass indeX

• Place the body scale on a rigid and stable surface.

• Press the SET key (3): “1-4” will flash on the

LCD display (1).

• Press the ▲ (2) or ▼ (4) function keys to select the preset

number of the corresponding user.

• Press the SET key (3) to confirm: the set height of the

corresponding user will appear on the LCD display (1).

• After a few moments “0.0 kg” will appear on

the LCD display (1).

• Step on the body scale and do not move: the weight value

will automatically block on the LCD display (1) when it will be

stable and after a while

the measurement as a

BMI % will appear.

• The LCD display (1) will show the weight and the BMI value

twice and then switch off automatically.

Maintenance

cleaninG

• Clean the glass surface with a soft damp cloth.

iMportant! do not use acid, abrasive,

corrosive or chemical solvents.

storaGe

• Store the appliance in a cool dry place.

• Store the appliance in a horizontal position.

• We recommend removing the batteries if the appliance is

not used for a long period of time.

troublesHootinG

There are no parts that can be repaired by the user. Should

one of the problems indicated occur, adopt the proposed

solution.

problem

possible

cause

solution

The display shows

the symbols below:

Flat battery

(the scales will

switch off within

a few seconds)

Replace the battery

The display shows

the symbols below:

Excessive

weight on the

scales

Remove the weight from

the body scale

The display shows

the symbols below:

Incorrect

position of the

feet on the

electrodes

The weight will be

displayed only for 10

seconds. Step off and

back on the scales

correctly (pay attention

to the position of the

feet on the electrodes)

disposal

The product is packaged in recyclable materials.

Dispose of it in compliance with the environmental

protection standards.

The appliance must be disposed of in compliance with

the provisions of EU standard 2002/96/EC at the end of

its life cycle. This regards recycling useful substances

in the appliance, which reduces environmental impact.

For further information contact the local waste authority

or the appliance retailer.

disposinG oF tHe batteries

This product contains 1 CR2032 battery.

WarninG: do not dispose of the batteries in

the domestic waste: they must be disposed

of separately.

• Open the battery compartment (6) [B1].

• Remove the batteries [B2].

• Close the battery compartment (6) [B3].

• Dispose of the batteries at a specific collection centre.

Contact the authorised retailer or local authorities for

information on disposal.

assistance and Warranty

To request repairs or purchase spare parts, please contact

IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-

Free Number below or via the website.

The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For

details, read the attached warranty sheet.

Failure to comply with the instructions for use and

maintenance provided in this manual will render the

manufacturer’s warranty null and void.

Manual de instrucciones para

el uso de la balanza pesa

personas

Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este

producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad,

siempre buscando satisfacer al consumidor.

¡atenciÓn! instrucciones y advertencias para un

uso seguro

antes de utilizar el aparato, lea atentamente

las instrucciones para el uso y en concreto las

advertencias para la seguridad, ateniéndose

siempre a ellas. conserve este manual, junto

con la guía ilustrativa durante toda la vida útil

del aparato, para poder consultarlo cada vez que

sea necesario. en caso de cesión del aparato a

terceros, entregue también todos los documentos.

NOTA: si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna

de sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes

de usar el producto contáctese con la empresa en la dirección indicada

en la última página.

adVertencias de seGuridad

• Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que

esté íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante

el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en

contacto con el servicio de asistencia autorizado.

• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños!

Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo

de asfixia!

• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual

ha sido diseñado, es decir, como balanza pesa personas para uso

doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto

peligroso.

• Este aparato puede ser utilizado por menores de edad siempre y

cuando tengan más de 8 años, y por personas con capacidades

físicas, sensoriales o mentales reducidas o inexpertas, sólo si

cuentan con la supervisión adecuada o han recibido instrucción en

cuanto al uso en condiciones de seguridad e información sobre los

riesgos que presenta el producto. Cerciórese de que los niños no

jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato

no pueden ser llevados a cabo por niños sin la supervisión de un

adulto.

• En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato,

apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo,

diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.

La balanza NO se puede utilizar para uso público, médico o para

transacciones de tipo comercial.

• Proteja el aparato contra golpes, humedad, polvo, productos

químicos, fuertes variaciones de temperatura y fuentes de calor (por

ejemplo estufas, radiadores).

NuNCA sumerja la balanza en líquidos y evite que entren

líquidos en ella.
¡NUNCA deje a los niños solos sobre la balanza!

Apoye la balanza solo en superficies llanas y estables.

NuNCA se suba en la balanza con los pies mojados o si la

superficie de la balanza está mojada: ¡existe el riesgo de

deslizamiento!

• Si no se usa la balanza durante largos períodos, extraiga las pilas del

compartimento de pilas.

instrucciones para el uso seGuro de las pilas
• Sustituya una pila solo con una análoga.

• Asegúrese de introducir las nuevas pilas correctamente, respetando

los símbolos para la colocación de los polos positivo (+) y negativo

(-) de cada pila.

• Conserve las pilas en un lugar fresco y seco a temperatura

ambiente. Quite las pilas de los dispositivos que no se usen durante

un período prolongado.

NO recargue las pilas no recargables.
NO recargue las pilas recargables con equipos no indicados

para esto o con modalidades diferentes a las indicadas en las

instrucciones.

NO exponga las pilas a un calor excesivo como el provocado por

los rayos solares, el fuego o fuentes similares: ¡existe un elevado

riesgo de escape de ácido! El no respeto de estas indicaciones

puede provocar daños y posible explosión de las pilas.

NO desmonte, eche en el fuego o ponga en cortocircuito las

pilas.

Mantenga siempre las pilas lejos del alcance de los niños. En

caso de ingestión, las pilas pueden causar peligros mortales.

Por tanto, conserve las pilas lejos del alcance de los niños. En

caso de ingestión de una pila, consulte de inmediato con un

médico o con el centro antiveneno local.

El ácido contenido en las pilas es corrosivo. Evite el contacto

con la piel, los ojos o la ropa.

• Quite las pilas del aparato antes de eliminarlo.

• Elimine las pilas en un centro de recogida específico.

reFerencia de sÍMbolos

Advertencia

Prohibición

descripciÓn del aparato y de los

accesorios

Consulte la Guía ilustrativa [A] para controlar el contenido del embalaje.

1. Pantalla LCD

2. Botón función ▲

3. Botón función SET

4. Botón función ▼

5. Datos técnicos

6. Compartimiento de las baterías

conseJos Útiles

• Pésese siempre en las mismas condiciones, preferiblemente cuando

se levante en la mañana, para no considerar las fluctuaciones de

peso durante el día relacionadas con la alimentación, la digestión y

la actividad física de cada individuo. Se pueden detectar variaciones

de peso de un día para otro.

• El tiempo de visualización del peso depende de su capacidad

de estabilizarse en la balanza pesa personas y del peso: por lo

general, mientras más elevado es el peso mayor es el tiempo de

visualización. Permanezca perfectamente inmóvil encima de la

balanza durante la operación de pesado.

• Capacidad mínima:

5 kg

• Capacidad máxima:

150 kg

• División:

100 g

¡atenciÓn! no coloque la balanza encima de

alfombras, debe estar siempre encima de una

superficie rígida y estable.

uso

priMer uso

• Extraiga la tira aislante de la pila que sale de la tapa del

compartimento de pilas (6).

• Si el aparato no realiza ninguna función, quite la pila del

compartimento de pilas (6) y vuélvala a introducir como se indica en

el apartado “introducción y eliminación de pilas”.

introducciÓn y eliMinaciÓn de las pilas

• Abra el compartimento de pilas (6) colocado en la parte posterior de

la balanza pesa personas [B1].

• Quite la pila del compartimento de pilas [B2].

• Introduzca la nueva pila asegurándose de colocar correctamente

los polos +/-.

• Cierre el compartimiento de las pilas (6) [B3].

• La pantalla LCD (1)

mostrará lo indicado.

selecciÓn de la unidad de Medida

• Presione el botón SET (3) para seleccionar la unidad de medida

deseada (kg/lb/st).

FunciÓn solo peso

• Coloque la balanza pesa personas encima de una superficie rígida

y estable.

• Súbase en la plataforma: la pantalla LCD (1) se enciende

automáticamente.

• Permanezca inmóvil sobre la plataforma hasta que el peso se

visualice de forma estable en la pantalla LCD (1).

• Cuando se baje de la plataforma, el peso se quedará visualizado

en la pantalla LCD (1) alrededor de 5 segundos, antes de que el

aparato se apague automáticamente.

• Para pesarse de nuevo, bájese de la balanza pesa personas, espere

a que la indicación del peso desaparezca y vuelva a subirse.

• El aparato se apaga de forma automática aproximadamente

después de 10 segundos de inactividad.

selecciÓn de usuario y conFiGuraciÓn de datos

personales

• Coloque la balanza pesa personas encima de una superficie rígida

y estable.

• Presione el botón función SET (3) para activar la modalidad de

selección de usuario: en la pantalla LCD (1)

aparece el mensaje intermitente.

• Presione de nuevo el botón SET (3) mientras la

pantalla parpadea: el mensaje “P1” comienza a

parpadear.

• Presione los botones función ▲ (2) o ▼ (4) para

configurar el número correspondiente al usuario.

• Presione el botón SET (3) para confirmar.

• En la pantalla LCD (1) parpadea la configuración

estándar de la altura:

• Presione el botón función ▲ (2) o ▼ (4) para

configurar su altura (expresada en centímetros).

• Presione el botón función SET (3) para confirmar: en la pantalla LCD

(1) aparece el mensaje “0.0 kg”.

FunciÓn bMi - Índice de Masa corpÓrea

• Coloque la balanza pesa personas encima de una

superficie rígida y estable.

• Presione el botón SET (3): en la pantalla LCD (1) aparece el mensaje

“1-4” intermitente.

• Presione los botones función ▲ (2) o ▼ (4)

para seleccionar el número programado y

correspondiente al usuario.

• Presione el botón SET (3) para confirmar: en la pantalla LCD

(1) aparece la altura configurada y correspondiente al usuario

seleccionado.

• Después de algunos instantes en la pantalla LCD (1) aparece “0.0

kg”.

• Súbase en la pesa y permanezca inmóvil: la

indicación del peso se bloquea automáticamente

en la pantalla LCD (1) cuando se estabiliza, y después de algunos

instantes aparece la

medición en % del BMI.

• La pantalla LCD (1)

muestra el peso y el valor BMI dos veces, después se apaga

automáticamente.

ManteniMiento

liMpieza

• Limpie la superficie de cristal con un paño suave y húmedo.

¡atenciÓn! no utilice sustancias ácidas, abrasivas,

corrosivas o disolventes químicos.

conserVaciÓn

• Conserve el aparato en un lugar fresco y seco.

• Conserve el aparato en posición horizontal.

• Quite las pilas del aparato si no se utiliza durante un período de

tiempo prolongado.

probleMas y soluciones

No hay partes que puedan ser reparadas por el usuario. Si se verificara

alguno de los problemas indicados, adopte la solución propuesta.

problema

posible causa

solución

La pantalla visualiza

los siguientes sím-

bolos:

Pila descargada

(la balanza

se apagará

después

de algunos

segundos)

Sustituya la pila

La pantalla visualiza

los siguientes sím-

bolos:

Balanza

sobrecargada

Quite el peso de la

balanza pesa personas

La pantalla visualiza

los siguientes sím-

bolos:

La posición de

los pies en los

electrodos no

es correcta

El peso se visualizará

solo durante 10

segundos. Baje y

suba en la balanza

de manera correcta

(atención a la posición

de los pies en los

electrodos)

eliMinaciÓn

El embalaje del producto está hecho con materiales

reciclables. Elimínelo conforme a las normas de protección

ambiental.

El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse de

acuerdo con la norma europea 2002/96/CE al finalizar su ciclo

de uso. Esta operación permite reciclar sustancias útiles que

contiene el aparato y reducir el impacto en el medio ambiente.

Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento

y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.

eliMinaciÓn de las pilas

Este producto contiene 1 pila CR2032.

adVertencia: no arroje las pilas junto a los residuos

domésticos: deben eliminarse por separado.

• Abra el compartimiento de las pilas (6) [B1].

• Quite las pilas [B2].

• Cierre el compartimiento de las pilas (6) [B3].

• Elimine las pilas en un centro de recogida específico.

Para mayor información sobre la eliminación, póngase en contacto con

el revendedor autorizado o con las autoridades competentes locales.

asistencia y GarantÍa

Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto

con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al

Número Gratuito que aparece abajo o accediendo al sitio web.

El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja

de garantía adjunta para conocer los detalles.

El incumplimiento de las instrucciones de este manual para el uso,

cuidado y mantenimiento del producto, comporta la pérdida de la

garantía del fabricante.

Руководство по пРименению

нАпоЛЬнЫХ весов

Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение

настоящего изделия. Мы уверены, что Вы оцените качество и надёжность

данного прибора, так как при его разработке и производстве нашей главной

целью было удовлетворение клиента.

внимАние! инструкции и предупреждения для безопасного

применения

перед использованием прибора внимательно

прочитайте инструкции по эксплуатации, уделите особое

внимание предупреждениям по технике безопасности, и

соблюдайте их. Храните настоящее руководство вместе с

иллюстрированной памяткой на протяжении всего срока

эксплуатации аппарата для использования в будущем.

при передаче прибора третьим лицам, передайте вместе

с ним и всю документацию.

ПРИМЕЧАНИЕ: если при изучении руководства некоторые места вам не

понятны, или у вас возникнут сомнения, прежде чем пользоваться прибором

обращайтесь в центр сервисного обслуживания по адресу, указанному на

последней странице.

пРедупРеЖдениЯ по БеЗопАсности

• После распаковки прибора проверьте комплектность поставки в

соответствии с рисунком, и убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных

транспортировкой. В случае сомнений не используйте прибор и обратитесь в

авторизованный сервисный центр.

• Упаковочный материал – не игрушка! Не позволяйте детям играть с

пластиковым пакетом; опасность удушья!

• Используйте прибор только по назначению, то есть как домашние напольные

весы для взвешивания человека. Любое другое использование следует

считать ненадлежащим и, следовательно, опасным.

• Настоящий прибор может быть использован подростками возрастом старше

8 лет, людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными

способностями, а также людьми, не обладающими опытом, только после

того, как они были обучены безопасному использованию прибора и поняли

опасности, связанные с его использованием. Не допускайте, чтобы дети

играли с прибором. Чистка и уход за прибором не должны выполняться

детьми и без присмотра взрослых.

• В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите его и не

пытайтесь самостоятельно его чинить. Для ремонта обращайтесь только в

авторизованный сервисный центр.

Весы НЕ применяться для общественного, медицинского использования

или для торговых операций.

• Предохранять прибор от ударов, влажности, пыли, химических веществ,

значительных перепадов температуры и источников тепла (например, печей,

отопительных батарей).

НЕ погружайте никогда весы в воду и старайтесь, чтобы в них не попала

какая-либо жидкость.
НЕ оставляйте никогда на весах ребёнка без присмотра!

Устанавливать весы только на ровные и устойчивые поверхности.

НЕ вставайте на весы, если у вас влажные ноги или, если поверхность

напольных весов влажная: опасность подскользнуться!

• При длительном неиспользовании весов, выньте аккумуляторные батарейки

из батарейного отсека.

инстРукЦии по БеЗопАсному испоЛЬЗовАнию БАтАРеек
• Меняйте батареку только на батарейку аналогичного типа.

• Убедитесь, что новые батарейки вставлены правильно, соблюдая знаки

положительного (+) и отрицательного (-) полюсов для каждой батарейки.

• Храните батарейки в сухом прохладном месте при комнатной температуре. В

случае длительного неиспользования прибора, достаньте из него батарейки.

НЕ перезаряжайте батарейки одноразового использования.
НЕ перезаряжайте перезаряжаемые батарейки, используя устройства,

которые конкретно не указаны в инструкции или отличным от указанного

в инструкции способом.

НЕ подвергайте никогда батарейки воздействию источников тепла,

таких как прямые солнечные лучи, огонь или им подобные: опасность

вытекания кислоты! Несоблюдение этих указаний может привести к

повреждению и возможному взрыву батареек.

НЕ разбирайте батарейки, не бросайте их в огонь, не создавайте

короткое замыкание.

Никогда не позволяйте детям играть с батарейками. В случае

проглатывания батарейки могут привести к смертельному исходу.

Поэтому храните батарейки в недоступном для маленьких детей месте. В

случае проглатывания батарейки, незамедлительно обратитесь к врачу

или в местный токсикологический центр.

Содержащаяся в батарейках кислота является коррозионным

веществом. Избегайте попадания на кожу, в глаза или на одежду.

• Перед утилизацией прибора достаньте из него батарейки.

• Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору отходов.

ЛеГендА усЛовнЫХ оБоЗнАЧениЙ

Предупреждение

Запрет

описАние пРиБоРА и

компЛектуюЩиХ

Проверьте комплектность прибора в упаковке по рисунку на Иллюстрированной

памятке [A].

1. Дисплей ЖК

2. Функциональная кнопка ▲

3. Функциональная кнопка SET

(НАСТРОЙКИ)

4. Функциональная кнопка ▼

5. Технические характеристики

6. Батарейный отсек

поЛеЗнЫе советЫ

• Рекомендуется взвешиваться всегда в одинаковых условиях,

преимущественно, только проснувшись, чтобы на результат не могли

повлиять перепады по весу, связанные с питанием, пищеварением или

физической активностью человека. Возможны отклонения результатов

взвешивания изо дня в день.

• Время отображения веса зависит от вашей способности нахождения

устойчивого положения на напольных весах и от веса человека: обычно,

чем выше вес, тем время отображения более продолжительное. Во время

выполнения операции взвешивания оставайтесь полностью неподвижным

на веса

• Минимальная способность:

5 кг

• Максимальная способность:

150 кг

• Воспроизводимость:

100 г

внимАние! не устанавливайте весы на ковры, а всегда

только на твёрдую и устойчивую поверхность.

испоЛЬЗовАние

испоЛЬЗовАние пРиБоРА в пеРвЫЙ РАЗ

• Выдерните язычок для изоляции батарейки, выходящий наружу из

батарейного отсека (6).

• В том случае, если прибор не работает, выньте батарейку из батарейного

отсека (6) и вставьте её снова, как указано в параграфе "установка и

удаление батареек".

устАновкА и удАЛение БАтАРеек

• Откройте батарейный отсек (6), находящийся на задней стороне напольных

весов [B1].

• Выньте аккумуляторную батарейку [B2].

• Вставьте новую батарейку, проверив правильность подключения полюсов +/-.

• Закройте батарейный отсек (6) [B3].

• ЖК дисплей (1) отобразит на

экране указанное.

вЫБоР единиЦЫ иЗмеРениЯ

• Нажмите на кнопку SET (3), чтобы выбрать нужную единицу измерения (кг/

фунт/стоун).

ФункЦиЯ тоЛЬко вЗвеШивАниЯ

• Установите напольные весы на твёрдой и устойчивой поверхности.

• Встаньте на платфому: ЖК дисплей (1) автоматически включится.

• Стойте неподвижно на весах, пока не стабилизируется показываемый вес на

ЖК дисплее (1).

• После того, как сошли с весов, вес будет отображаться на ЖК дисплее

(1) в течение ещё примерно 5 секунд, после чего прибор автоматически

выключится.

• Для повторного взвешивания сойдите с напольных весов, затем подождите,

пока показания не исчезнут с дисплея весов, а затем снова встаньте на весы.

• Прибор автоматически выключится примерно через 10 секунд после

неиспользования.

вЫБоР поЛЬЗовАтеЛЯ и ЗАдАние ЛиЧнЫХ дАннЫХ

• Установите напольные весы на твёрдой и устойчивой поверхности.

• Нажмите функциональную кнопку SET (3), чтобы

включить режим выбора пользователя: на ЖК дисплее

(1) появится мигающая надпись.

• Нажмите снова на кнопку SET (3), пока дисплей всё ещё

мигает: начнёт мигать надпись “P1”.

• Нажмите на функциональную кнопку ▲ (2) или ▼ (4), чтобы задать номер,

соответствующий пользователю.

• Нажмите на кнопку SET (3), чтобы подтвердить.

• На ЖК дисплее (1) замигает задание высоты:

• Нажмите на функциональную кнопку ▲ (2) или ▼ (4),

чтобы задать вашу высоту (выраженную в сантиметрах).

• Нажмите на кнопку SET (3), чтобы подтвердить: на ЖК

дисплее (1) появится надпись “0.0 kg”.

ФункЦиЯ имт (BMI) - индекс мАссЫ теЛА

• Установите напольные весы на твёрдой и устойчивой поверхности.

• Нажмите на кнопку SET (3): на ЖК дисплее (1) появится

мигающая надпись “1-4”.

• Нажмите на функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4), чтобы задать

предварительно запрограммированный номер, соответствующий

пользователю.

• Нажмите на кнопку SET (3), чтобы подтвердить: на ЖК дисплее (1) появится

заданная высота, соответствующая выбранному пользователю.

• Через несколько мгновений на ЖК дисплее (1) появится

надпись “0.0 kg”.

• Встаньте на весы и оставайтесь на них неподвижно:

Показанный вес на ЖК дисплее (1) автоматически блокируется, как только

он стабилизируется, а после

нескольких секунд появится

в % измеренный ИМТ (индекс

массы тела).

• ЖК дисплей (1) дважды покажет вес и значение ИМТ, после чего

автоматически выключится.

уХод

ЧисткА

• Очистите стеклянную поверхность мягкой и влажной тканью.

внимАние! не пользуйтесь кислоту, абразивные,

коррозионные вещества и химические растворители.

ХРАнение

• Храните прибор в сухом и прохладном месте.

• Храните прибор в горизонтальном положении.

• При длительном неиспользовании прибора, выньте аккумуляторные

батарейки из батарейного отсека.

неиспРАвности и спосоБЫ иХ устРАнениЯ

Не содержит частей, которые пользователь может отремонтировать

самостоятельно. При обнаружении одной из указанных неполадок, попробуйте

применить предлагаемый способ устранения.

неисправность

возможная

причина

способ устранения

На дисплее

отображаются

следующие условные

обозначения:

Батарейка

разряжена (весы

выключатся

через несколько

секунд)

Замените батарейку

На дисплее

отображаются

следующие условные

обозначения:

Весы

перегружены

Освободите от нагрузки

напольные весы

На дисплее

отображаются

следующие условные

обозначения:

Положение

ступней ног

на электродах

неправильное

Вес будет показываться

всего в течение 10

секунд. Сойдите и снова

встаньте на напольные

весы правильно (обратите

внимание на положение

ступней ног на электродах)

утиЛиЗАЦиЯ

Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут

подвергаться вторичной переработке. Уничтожайте её в соответствии

с действующими нормами по защите окружающей среды.

Согласно европейскому стандарту 2002/96/CE, вышедший из

употребления прибор должен утилизироваться надлежащим образом.

Это обеспечит повторное использование утилизируемых материалов

с уменьшением загрязнения окружающей среды. За более подробной

информацией, обращайтесь в компетентные местные органы по

утилизации отходов или к продавцу прибора.

утиЛиЗАЦиЯ АккумуЛЯтоРнЫХ БАтАРеек

Настоящее изделие содержит одну аккумуляторную батарейку типа

CR2032.

внимАние: не выбрасывайте аккумуляторные батарейки

в бытовые отходы: они должны утилизироваться отдельно.

• Откройте батарейный отсек (6) [B1].

• Выньте батарейки [B2].

• Закройте батарейный отсек (6) [B3].

• Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору отходов.

За информацией по правильному уничтожению и утилизации, обращайтесь к

авторизованному дилеру или к местным властям.

сеРвисное оБсЛуЖивАние и ГАРАнтиЯ

Для выполнения ремонта или приобретения запчастей, обращайтесь в

авторизованный сервисный центр IMETEC по нижеуказанному бесплатному

телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете.

Прибор покрывается гарантией производителя. Для более подробной

информации смотрите прилагаемое гарантийное обязательство.

Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем руководстве по

применению, уходу и техобслуживанию изделия, приводит к утрате гарантии.

italiano

enGlisH

espaÑol

РусскиЙ

bilancia pesapersone

Istruzioni per l’uso

Operating instructions

Instrucciones para el uso

Инструкции по

применению

Navodila za uporabo

upute za uporabu

Οδηγίες χρήσης

Instruções para o uso

Návod k použití

BILANCIA PESAPERSONE

BODY SCALE

BALANZA PESA PERSONAS

НАПОЛЬНЫЕ ВЕСЫ

OSEBNA TEHTNICA

OSOBNA VAGA

ΖΥΓΑΡΙΑ

BALANÇA PARA PESAR PESSOAS

OSOBNÍ VÁHA

Tel. +39.035.688.111

Fax +39.035.320.149

MI001229

0913 (MMYY)

type M2001

[b1]

[b3]

[b2]

dati tecnici / tecHnical data / datos

TÉCNICOS / теХниЧеские дАннЫе / TEHNIČNI

PODATKI TEHNIČKI PODACI / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ /

dados tÉcnicos / tecHnicKÉ ÚdaJe

tabelle bMi - indice di Massa corporea

I seguenti valori possono servire da riferimento (per maggiori informazioni rivolgersi ad un medico)

BMI (BODY MASS INDEX) TABLES

The values below can be used as a reference (for further information please contact a doctor)

tabella per femmine / tables for women

tabella per maschi / tables for men

1

5

2 3

4

6

[a]

GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / иЛЛюстРиРовАннАЯ пАмЯткА

SLIKOVNI VODNIK / ILUSTRIRANI VODIČ / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / GUIA ILUSTRADO / ILUSTROVANÝ

PRŮVODCE

IT

EN

ES

RU

SL

HR

EL

PT

CS

TYPE M2001

Max: 150 Kg. Min: 2 Kg. Div: 100 g.
Battery: 1X3 V Size: CR2032

kg

kg

kg

kg

età

age

Grave sottopeso

severely underweight

sottopeso moderato

Moderately underweight

normale

normal

sovrappeso

overweight

obesità

obese

12

< 13,6

13,6 - 14,9

15,0 - 21,7

21,8 - 26,1

> 26,1

13

< 14,0

14,0 - 15,4

15,5 - 22,7

22,8 - 27,2

> 27,2

14

< 14,3

14,3 - 15,8

15,9 - 23,5

23,6 - 28,2

> 28,2

15

< 14,6

14,6 - 16,2

16,3 - 24,1

24,2 - 28,8

> 28,8

16

< 14,7

14,7 - 16,3

16,3 - 25,5

25,6 - 29,3

> 29,3

17

< 14,7

14,7 - 16,4

16,5 - 24,8

24,9 - 29,5

> 29,5

18-19

< 14,7

14,7 - 16,5

16,6 - 25,0

25,1 - 29,7

> 29,7

> 20

<16,00

16,00-18,49

18,50-24,99

25,00-29,99

>30

età

age

Grave sottopeso

severely underweight

sottopeso moderato

Moderately underweight

normale

normal

sovrappeso

overweight

obesità

obese

12

< 13,8

13,8 - 14,9

15,0 - 20,8

20,9 - 24,7

> 24,7

13

< 14,2

14,2 - 15,4

15,5 - 21,7

21,8 - 25,8

> 25,8

14

< 14,7

14,7 - 16,0

16,1 - 22,6

22,7 - 26,9

> 26,9

15

< 15,1

15,1 - 16,5

16,6 - 23,5

23,6 - 27,8

> 27,8

16

< 15,4

15,4 - 16,9

16,9 - 24,2

24,2 - 28,6

> 28,6

17

< 15,7

15,7 - 17,3

17,4 - 24,9

25,0 - 29,2

> 29,2

18

< 15,8

15,8 - 17,5

17,6 - 25,4

25,5 - 29,7

> 29,7

19

< 15,9

15,9 - 17,6

17,7 - 25,4

25,5 - 29,7

> 29,7

> 20

<16,00

16,00-18,49

18,50-24,99

25,00-29,99

>30

MI001229_b.indd 1

11/12/13 22:07

Manuale di istruzioni per l...

PRIRUČNIK S UPUTAMA O KorištenJu osobne VaGe Štovani korisni...

Страница 2

PRIRUČNIK S UPUTAMA O

KorištenJu osobne VaGe

Štovani korisniče, tvrtka IMETEC vam zahvaljuje što ste kupili

ovaj proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu

i pouzdanost ovog aparata jer je dizajniran i proizveden

stavljajući u prvi plan korisnikovo zadovoljstvo.

pozor! upute i upozorenja za sigurnu

uporabu

Prije nego što počnete s korištenjem

aparata, pozorno pročitajte upute o uporabi

i to naročito sigurnosna upozorenja te

ih se pridržavajte. Čuvajte ovaj priručnik

zajedno s ilustriranim vodičem, tijekom

čitavog životnog vijeka aparata da biste

ga mogli konzultirati. U slučaju davanja

aparata trećim osobama, dostavite im i

cijelu dokumentaciju.

NAPOMENA: ako Vam za vrijeme čitanja ove knjižice s

uputama, neki njezini dijelovi budu nerazumljivi ili u slučaju

sumnji, prije nego što počnete s korištenjem proizvoda

kontaktirajte tvrtku na adresi navedenoj na zadnjoj stranici.

siGurnosna upozorenJa

• Nakon što ste izvadili aparat iz pakiranja, kontrolirajte

cjelovitost dostave u odnosu na slike te je li eventualno

došlo do oštećenja tijekom prijevoza. U slučaju sumnje, ne

koristite aparat i obratite se ovlaštenom serviseru.

• Materijal korišten za pakiranje nije igračka za djecu!

Držite plastičnu vrećicu daleko od dosega djece; postoji

opasnost od gušenja!

• Ovaj se aparat mora isključivo koristiti u svrhe za koje je

dizajniran to jest kao osobna vaga za kućansku uporabu.

Svaka druga vrsta uporabe se smatra neprikladnom i

stoga opasnom.

• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina kao i

osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim

sposobnostima ili one koje nemaju dovoljno iskustva ili

znanja pod uvjetom da ih se prikladno nadgleda ili obuči

o sigurnosnom korištenju aparata te ako su shvatili kojim

opasnostima se izlažu. Djeca se ne smiju igrati s aparatom.

Operacije čišćenja i održavanja ne smiju obavljati djeca

bez nadzora.

• U slučaju kvara ili problema u radu aparata, isključite ga i

ne uništavajte. U svezi s eventualnim popravkama, obratite

se isključivo ovlaštenom tehničkom servisu.

Vaga se NE smije koristiti za javnu uporabu, medicinsku

ili komercijalne transakcije.

• Držite uređaj podalje od udara, vlage, prašine, kemikalija,

visoke promjene temperature i izvora topline (kao što su

peći, radijatori).

NE uranjajte nikada vagu u vodu i izbjegavajte da bilo

koja tekućina uđe u vagu.
Nikada NE ostavljajte svoje dijete bez nadzora na vagi!

Postavite vagu samo na ravne i stabilne površine.

NE penjite se na osobnu vagu mokrim nogama ili ako je

površina vage mokra: postoji opasnost od klizanja!

• U slučaju duljeg nekorištenja vage, izvadite baterije iz

odjeljka za smještaj istih.

upute za siGurno KorištenJe bateriJa
• Zamijenite bateriju samo jednom istog tipa.

• Uvjerite se da ste pravilno umetnuli nove baterije, poštujući

simbole za postavljanje pozitivnog (+) i negativnog (-) pola

svake baterije.

• Čuvajte baterije na suhom i hladnom mjestu na sobnoj

temperaturi. Izvadite baterije iz uređaja koje nećete koristiti

duže vrijeme.

NEMOjTE puniti nepunjive baterije.
NEMOjTE puniti baterije s opremom koje nije izričito

navedena ili na način drugačiji od onih koji su navedeni

u uputama.

NEMOjTE izlagati baterije visokim temperaturama,

kao što su one uzrokovane suncem, vatrom ili sličnim

izvorima: postoji visoka opasnosti od izlijevanja

kiseline! Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do

oštećenja, a možda i do eksplozije baterije.

NEMOjTE rastavljati, spaljivati ili dovoditi do kratkog

spoja baterije.

Držite uvijek baterije daleko od dohvata djece.

Ako se proguta, baterija može uzrokovati smrtnu

opasnost . Stoga čuvajte baterije na mjestima koja

nisu pristupačna maloj djeci. Ako se baterija proguta,

odmah se obratite liječniku ili najbližem lokalnom

centru za otrove.

Kiselina sadržana u baterijama je korozivna.

Izbjegavajte dodir s kožom, očima ili odjećom.

• Izvadite baterije iz aparata prije odlaganja.

• Odložite baterije u specifični centar za sakupljanje otpada.

TUMAČ SIMBOLA

Upozorenje

Zabrana

opis aparata i nJeGoVe

opreMe

Pogledajte Ilustrirani vodič [A] da biste provjerili sadržaj

pakiranja.

1. Zaslon LCD

2. Tipka funkcije ▲

3. Tipka funkcije SET

4. Tipka funkcije ▼

5. Tehnički podaci

6. Odjeljak za baterije

Korisni saVJeti

• Trebate se uvijek se vagati pod istim uvjetima, po

mogućnosti kada se probudite, kako se ne bi uzela u obzir

oscilacija težine tijekom dana u vezi s hranom, probavom ili

fizičkim aktivnostima svakog pojedinca. Od danas do sutra

se mogu otkriti promjene u težini.

• Vrijeme prikazivanja težine ovisi o vašoj sposobnosti da se

stabilizirate na osobnoj vagi i od iste težine: općenito, što

je veća težina, veće je i vrijeme potrebno za prikaz. Tijekom

vaganja ostanite potpuno nepomični na vagi.

• Minimalni kapacitet:

5 kg

• Maksimalni kapacitet: 150 kg

• Podjela:

100 g

pozor! ne postavljajte vagu na tepihe, nego

uvijek na čvrstu i stabilnu površinu.

uporaba

prVa uporaba

• Izvadite izolacionu traku koja viri iz poklopca odjeljka za

baterije (6).

• Ako uređaj ne pokazuje nikakvu funkciju, izvadite bateriju

iz odjeljka za baterije (6) i onda je ponovno umetnite kao

što je opisano u poglavlju"umetanje i uklanjanje baterija."

uMetanJe i uKlanJanJe bateriJa

• Otvorite odjeljak za baterije (6) postavljen na stražnjem dijelu

osobne vage [B1].

• Uklonite bateriju iz odjeljka za baterije [B2].

• Umetnite novu bateriju na način da pravilno postavite polove

+/-.

• Zatvorite odjeljak za baterije (6) [B3].

• Zaslon LCD (1) će vam

prikazati ono što smo

naveli.

odabir MJerne Jednince

• Pritisnite tipku SET (3) da biste odabrali željenu mjernu

jednicu(kg/lb/st).

FUNKCIJA SAMO TEŽINE

• Postavite osobnu vagu na čvrstu i stabilnu površinu.

• Popnite se na vagu: zaslon LCD (1) će se automatski

uključiti.

• Ostanite nepomični na vagi sve dok se stabilno ne prikaže

težina na zaslonu LCD (1).

• Nakon što siđete s vage, težina će se prikazivati na

zaslonu LCD (1) u trajanju od 5 sekundi prije nego što se

aparat automatski isključi.

• Da biste se mogli ponovno izvagati, siđite s osobne

vage, pričekajte da nestane indikacija težine pa onda se

ponovno popenjite.

• Aparat će se automatski isključiti poslije otprilike 10

sekundi neaktivnosti.

odabir KorisniKa i postaVlJanJe osobniH

podataKa

• Postavite osobnu vagu na čvrstu i stabilnu površinu.

• Pritisnite tipku funkcije SET (3) da biste aktivirali način rada

odabir korisnika: na zaslonu LCD (1) će se

pojaviti natpis koji bliješti.

• Ponovno pritisnite tipku SET (3) dok zaslon

bliješti : natpis "P1" će početi bliještiti.

• Pritisnite tipke funkcije ▲ (2) ili ▼ (4) da

biste postavili odgovarajući broj korisnika.

• Pritisnite tipku SET (3) da biste potvrdili.

• Na zaslonu LCD (1) će bliještiti standardna

postavka visine:

• Pritisnite tipku funkcije ▲ (2) ili ▼ (4)

da biste postavili vašu visinu (izraženu u

centimetrima).

• Pritisnite tipku SET (3) da biste potvrdili : na zaslonu LCD (1)

će se pojaviti natpis "0.0 kg".

FunKciJa bMi - indeKs tJelesne

Mase

• Postavite osobnu vagu na čvrstu i stabilnu površinu.

• Pritisnite tipku SET (3): na zaslonu LCD (1) će se pojaviti

natpis "1-4" koji bliješti.

• Pritisnite tipke funkcije ▲ (2) ili ▼ (4)

da biste odabrali programirani broj i koji odgovara tom

korisniku.

• Pritisnite tipku SET (3) da potvrdite: na zaslonu LCD (1)

će se pojaviti postavljena visina koja odgovara odabranom

korisniku.

• Nakon nekoliko trenutaka na zaslonu LCD

(1) će se pojaviti "0,0 kg".

• Popnite se na vagu i ostanite nepomični na aparatu:

indikacija težine će se automatski blokirati na zaslonu LCD

(1) kada postane stabilna a nakon nekoliko trenutaka će

se pojaviti i mjerenje

izraženo u % BMI.

• Zaslon LCD (1) će prikazati težinu i vrijednost BMI dva

puta nakon čega će se automatski isključiti.

ODRŽAVANJE

ČIŠĆENJE

• Očistite staklenu površinu vlažnom i mekanom krpom.

pozor! ne koristite kisele, abrazivne,

korozivne tvari i kemijska otapala.

ČUVANJE

• Čuvajte aparat na suhom i hladnom mjestu.

• Držite aparat u vodoravnom položaju.

• Ako se aparat ne bude koristio dulje vrijeme, savjetujemo

vam da izvadite baterije.

probleMi i rJešenJa

Ne postoje dijelovi koje može popraviti korisnik. Ako se pojavi

jedan od navedenih problema, usvojite predloženo rješenje.

problem

Mogući uzrok

rješenje

Zaslon prikazuje

slijedeće simbole: Baterija prazna

(vaga će se

isključiti u roku

od nekoliko

sekundi)

Zamijeniti bateriju

Zaslon prikazuje

slijedeće simbole

Vaga

preopterećena

Uklonite težinu s

osobne vage

Zaslon prikazuje

slijedeće simbole: Položaj stopala

na elektrodama

nije pravilan

Težina će se prikazati

samo za 10 sekundi.

Siđite i ponovo se

popnite na vagu na

pravilan način (pazite

na položaj stopala na

elektrodama)

odlaGanJe

Ambalaža proizvoda se sastoji od materijala koji se

mogu reciklirati. Odložite ga u skladu s propisima o

zaštiti okoliša.

U skladu s europskim pravilnikom 2002/96/CE, aparat

koji se više ne koristi se mora odložiti na prikladan način

na kraju svog ciklusa korištenja. To se tiče recikliranja

korisnih materijala koje sadrži aparat te omogućuje

smanjenje utjecaja na okoliš. Da biste dobili detaljnije

informacije, obratite se lokalnoj ustanovi zaduženoj za

odlaganje otpada ili trgovcu koji Vam je prodao aparat.

odlaGanJe bateriJa

Ovaj proizvod sadrži 1 bateriju tipa CR2032.

UPOZORENJE: ne bacajte baterije u kućanski

otpad, one se moraju odvojeno odlagati.

• Zatvorite odjeljak za baterije (6) [B1].

• Izvadite baterije [B2].

• Zatvorite odjeljak za baterije (6) [B3].

• Odložite baterije u specifični centar za sakupljanje otpada.

Za informacije o odlaganju, kontaktirajte ovlaštenog trgovca

i lokalne vlasti.

serVisiranJe i JaMstVo

U svezi s popravkama ili nabavljanju rezervnih dijelova,

obratite se ovlaštenom serviseru tvtke IMETEC i to na način

da kontaktirate dolje navedeni Besplatni potrošački broj ili

konzultirate web stranicu.

Aparat je pokriven jamstvom proizvođača. U svezi s

detaljima, konzultirajte jamstveni list u prilogu.

Nepoštivanje uputa sadržanih u ovom priručniku o korištenju,

brizi i održavanju proizvoda će dovesti do nevaženja

proizvođačevog jamstva.

PRIROČNIK Z NAVODILI ZA

uporabo osebne teHtnice

Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega

izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in

zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z

mislijo na zadovoljstvo uporabnika.

pozor! navodila in opozorila za varno

uporabo

pred uporabo aparata pozorno preberite

navodila, zlasti opozorila glede varnosti,

in jih upoštevajte. Ta priročnik, skupaj

z odgovarjajočim slikovnim vodnikom,

hranite ves čas življenjske dobe aparata in

ga imejte vedno pri roki. V primeru prodaje

aparata novemu lastniku izročite tudi vso

dokumentacijo.

OPOMBA: če bi med branjem tega uporabniškega

priročnika naleteli na težko razumljive odseke ali bi se vam

porodil kakršen koli dvom, se pred uporabo izdelka obrnite na

proizvajalca na naslov, ki je naveden na zadnji strani te brošure.

opozorila Glede Varnosti

• Potem ko ste aparat vzeli iz embalaže, na podlagi slike

preverite, ali je prisotna vsa potrebna oprema in se

prepričajte, da se aparat med prevozom ni poškodoval. V

primeru dvomov, aparata ne uporabljajte in se obrnite na

pooblaščenega serviserja.

• Embalaža ni igrača za otroke! Plastično vrečko shranjujte

izven dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve!

• Ta aparat uporabljajte izključno za namene, za katere je

bil zasnovan oziroma kot osebno tehtnico za domačo

uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za

neprimerno in zatorej nevarno.

• Aparata naj ne uporabljajo osebe, mlajše od 8 let in

osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi

zmožnostmi oziroma s premalo izkušnjami ali znanja,

razen če niso bili predtem seznanjeni z navodili za uporabo

in varnostnimi opozorili. Otroci naj se z aparatom ne igrajo.

Čiščenja in vzdrževalnih posegov ne smejo izvajati otroci

brez nadzora.

• V primeru okvare ali nepravilnega delovanja, aparat

izključite in na njem ne izvajajte nepooblaščenih

posegov. Za morebitno popravilo se obrnite izključno na

pooblaščenega serviserja.

Tehtnica NI namenjena javni uporabi, medicinski

uporabi ali komercialnim dejavnostim.

• Aparat zaščitite pred udarci, vlažnostjo, prahom, kemičnimi

izdelki, izrazitimi nihanji temperature in viri toplote (npr.

peči, radiatorji).

Aparata nikoli NE potapljajte v vodo in preprečite, da v

aparat pride kakršnakoli tekočina.
Na tehtnici nikoli NE puščajte otroka brez nadzora!

Tehtnico položite na ravno in stabilno površino.

Na tehtnico NE stopajte z mokrimi nogami ali v primeru,

da je površina tehtnice mokra: nevarnost zdrsa!

• V primeru, da tehtnice dalj časa ne uporabite, izvlecite

baterije iz ležišča za baterije.

naVodila za Varno uporabo bateriJ
• Zamenjajte baterijo le z enako vrsto baterije.

• Prepričajte se, da pravilno vstavite nove baterije,

upoštevajte simbola za nameščanje polov (+) za

pozitivnega in (-) za negativnega.

• Baterije shranjujte na hladnem in suhem mestu pri sobni

temperaturi. Iz naprav, ki so bile daljši čas neuporabljene,

odstranite baterije.

NE polnite baterij, ki niso namenjene ponovnemu

polnjenju.
NE izvršujte ponovnega polnjenja baterij za polnjenje z

aparati, ki niso izrecno navedeni, ali na drugačen način

od tistega, navedenega v navodilih.

Nikoli NE izpostavljajte baterij premočni toploti, kot je

npr. toplota sončnih žarkov, ognja ali podobnih virov:

visoko tveganje za iztekanje kisline! Neupoštevanje

teh indikacij lahko privede do poškodb in morebitne

eksplozije baterije.

Baterij NE razstavljajte, mečite v ogenj ali povzročajte

kratkega stika.

Baterije vedno shranjujte izven dosega otrok. V primeru

zaužitja so lahko baterije smrtno nevarne. Baterije

je zato potrebno shranjevati na mestu, ki je majhnim

otrokom nedostopno. V primeru zaužitja baterije takoj

poiščite zdravniško pomoč ali se obrnite na lokalni

center za pomoč pri zastrupitvah.

Kislina, ki jo baterije vsebujejo, je korozivna. Izogibajte

se stiku s kožo, očmi ali oblačili.

• Preden aparat uničite, iz njega odstranite baterije.

• Baterije oddajte v posebni zbirni center.

leGenda siMboloV

Opozorilo

Prepoved

opis aparata in dodatne

opreMe

Za preverjanje celovitosti vsebine pakiranja poglejte v

Slikovni vodnik [A].

1. LCD prikazovalnik

2. Funkcijska tipka ▲

3. Funkcijska tipka SET

4. Funkcijska tipka ▼

5. Tehnični podatki

6. Prostor za baterije

Koristni nasVeti

• Vedno se tehtajte v enakih pogojih, po možnosti zjutraj, ko

se zbudite, tako da ne upoštevate sprememb teže tekom

dneva, ki so povezani s prehranjevanjem, prebavo ali

fizično aktivnostjo vsakega posameznika. Teža se lahko od

enega dneva na drugi dan spremeni.

• Čas vizualizacije teže je odvisen od vaše sposobnosti

mirovanja na tehtnici in od teže same: splošno gledano,

večja kot je teža, daljši je čas vizualizacije. Med čakanjem

je potrebno stati popolnoma mirno na tehtnici.

• Minimalna zmogljivost: 5 kg

• Maksimalna zmogljivost: 150 kg

• Natančnost:

100 g

pozor! tehtnice ne postavljajte na preproge,

temveč vedno le na trdno in stabilno podlago.

uporaba

prVa uporaba

• Iz baterije izvlecite izolirni trak, ki štrli ven iz pokrovčka za

prostor za baterije (6).

• Ko aparat ne kaže nobene funkcije, odstranite baterijo

iz prostora za baterije (6) in jo ponovno vstavite, kot je

označeno v odstavku "vstavljanje in odstranjevanje baterij".

VstaVlJanJe in odstranJeVanJe bateriJ

• Odprite prostor za baterije (6), ki se nahaja na zadnji strani

osebne tehtnice [B1].

• Odstranite baterijo iz prostora za baterije [B2].

• Vstavite novo baterijo in se prepričajte, da ste pola +/-

pravilno namestili.

• Zaprite prostor za baterije (6) [B3].

• Prikazovalnik LCD (1)

bo prikazal naslednja

sporočila.

izbira MersKe enote

• Pritisnite tipko SET (3) za izbiro želene merske enote (kg/lb/

st).

FUNKCIJA MERJENJA IZKLJUČNO TEŽE

• Osebno tehtnico postavite na trdno in stabilno podlago.

• Stopite na tehtnico: LCD prikazovalnik (1) se bo

avtomatsko prižgal.

• Ostanite pri miru, dokler se teža konstantno ne izpiše na

LCD prikazovalniku (1).

• Ko stopite s tehtnice, bo teža zapisana na LCD

prikazovalniku (1) še približno 5 sekund, dokler se aparat

ne ugasne.

• Če se želite ponovno stehtati, stopite s tehtnice, počakajte,

da zapis na prikazovalniku izgine, ter ponovno stopite na

tehtnico.

• Aparat se po približno 10 sekundah neaktivnosti

samodejno ugasne.

izbira uporabniKa in nastaViteV osebniH

podatKoV

• Osebno tehtnico postavite na trdno in stabilno podlago.

• Pritisnite funkcijsko tipko SET (3) za

aktivacijo načina izbire uporabnika: na LCD

prikazovalniku se bo pojavil utripajoč zapis.

• Med utripanjem prikazovalnika ponovno

pritisnite tipko SET (3): napis “P1” bo začel

utripati.

• Pritisnite funkcijsko tipko ▲ (2) ali ▼ (4) za nastavitev

ustrezne številke uporabnika.

• Pritisnite tipko SET (3) za potrditev

• Na LCD prikazovalniku (1) bo utripala

standardna nastavitev višine.

• Pritisnite funkcijsko tipko ▲ (2) ali ▼ (4) za nastavitev vaše

lastne višine (izražene v centimetrih).

• Pritisnite tipko SET (3) za potrditev: na LCD

prikazovalniku (1) se bo pojavil napis “0.0 kg”.

FunKciJa bMi - indeKs telesne Mase

• Osebno tehtnico postavite na trdno in stabilno podlago.

• Pritisnite tipko SET (3): na LCD prikazovalniku

(1) se bo pojavil utripajoč napis “1-4”.

• Pritisnite funkcijo tipko ▲ (2) ali ▼ (4) za izbiro programirane

in ustrezne številke glede na posameznega uporabnika.

• Pritisnite tipko SET (3) za potrditev: na LCD prikazovalniku

(1) se bo pokazala nastavljena višina in ustrezna številka

za izbranega uporabnika.

• Po nekaj trenutkih se bo na LCD

prikazovalniku (1) pojavil napis “0.0 kg”.

• Stopite na tehtnico in stojte pri miru: ko bo teža stabilna,

se bo avtomatsko ustavila na LCD prikazovalniku (1), po

nekaj trenutkih pa se

bo pojavila še meritev

BMI v %.

• LCD prikazovalnik (1) bo dvakrat prikazal vrednost BMI,

nato pa se bo avtomatsko ugasnil.

VZDRŽEVANJE

ČIŠČENJE

• Stekleno površino čistite z mehko in vlažno krpo.

POZOR! Za čiščenje ne uporabljajte kislih,

abrazivnih, korozivnih snovi ter kemičnih topil.

sHranJeVanJe

• Aparat shranjujte v hladnem in suhem prostoru.

• Aparat shranjujte v vodoravnem položaju.

• Če aparata daljši čas ne boste uporabljali, svetujemo, da

odstranite baterije.

REŠEVANJE TEŽAV

Aparat ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik lahko popravil

na lastno pest. Če bi se pojavila ena od težav, opisanih v

nadaljevanju, preizkusite predlagano rešitev.

Težava

Morebitni vzrok

rešitev

Na prikazovalniku

se pojavijo naslednji

znaki:

Prazna baterija

(tehtnica se

ugasne po nekaj

sekundah)

Zamenjajte baterijo

Na prikazovalniku

se pojavijo naslednji

znaki:

Tehtnica je

preobremenjena

S tehtnice odstranite

težo

Na prikazovalniku

se pojavijo naslednji

znaki:

Položaj stopal

na elektrodah ni

pravilen

Teža se prikaže le za

10 sekund. Stopite s

tehtnice in ponovno

stopite nanjo (bodite

pozorni na pravilen

položaj stopal na

elektrodah)

odstranJeVanJe

Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče

reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na

področju varovanja okolja.

V skladu z evropsko direktivo 2002/96/CE, je treba

odsluženo napravo primerno zavreči. To se nanaša

na recikliranje uporabnih snovi, iz katerih je aparat

izdelan, in omogoča zmanjševanje vpliva na okolje.

Za podrobnejše informacije se obrnite na lokalno

komunalno službo ali na pooblaščenega prodajalca

izdelka.

odlaGanJe bateriJ

Ta izdelek vsebuje 1 baterijo tipa CR2032.

opozorilo: baterij ne odlagajte v

gospodinjske odpadke: morate jih odložiti

posebej.

• Odprite prostor za baterije (6) [B1].

• Odstranite baterije [B2].

• Zaprite prostor za baterije (6) [B3].

• Baterije oddajte v posebni zbirni center.

Za informacije o odlaganju, se obrnite na pooblaščenega

prodajalca in na pristojne lokalne organe.

POMOČ IN GARANCIJA

Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na

pooblaščenega serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj

navedeni brezplačni telefonski številki, ali si oglejte spletno

stran proizvajalca.

Za aparat velja garancija proizvajalca. Za podrobnejše

informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo.

Neupoštevanje navodil iz tega priročnika glede uporabe,

nege in vzdrževanja aparata ima za posledico prenehanje

veljavnosti garancije proizvajalca.

ΕΓΧΕΙρΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙώΝ ΓΙΑ ΤΗ

ΧρΗΣΗ ΤΗΣ ζυΓΑρΙΑΣ

Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC Σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος

προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής

της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την

ικανοποίηση του πελάτη.

ΠρΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για μια ασφαλή

χρήση

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε

προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ειδικότερα τις

προειδοποιήσεις για την ασφάλεια τηρώντας τες

σχολαστικά. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο, μαζί με τον

αντίστοιχο οδηγό εικόνων, για όλη τη διάρκεια ζωής της

συσκευής, έτσι ώστε να μπορείτε να το συμβουλεύεστε.

Σε περίπτωση παραχώρησης της συσκευής σε τρίτους,

παραδώστε επίσης και όλη την τεκμηρίωση.

ΣΗΜΕΊΩΣΗ: αν κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης αυτού του εγχειριδίου

οδηγιών, σε ορισμένα μέρη η κατανόηση είναι δύσκολη ή προκύπτουν

αμφιβολίες, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν επικοινωνήστε με την εταιρεία στη

διεύθυνση που υποδεικνύεται στην τελευταία σελίδα.

ΠρΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

• Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την

ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου, βεβαιωθείτε, επίσης, ότι δεν έχει υποστεί

ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση αμφιβολίας, μη χρησιμοποιείτε τη

συσκευή και απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη τεχνική υποστήριξη.

• Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για παιδιά! Κρατήστε την

πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας!

• Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον

οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως ζυγαριά για ανθρώπους οικιακής

χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως

επικίνδυνη.

• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και επάνω και

από άτομα μειωμένων φυσικών αισθητηρίων ή πνευματικών ικανοτήτων ή

με έλλειψη εμπειριών ή γνώσεων αν τους έχει εξασφαλιστεί η κατάλληλη

επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την χρήση με ασφάλεια της

συσκευής ώστε να έχουν κατανοήσει πλήρως τους συνδεόμενους κινδύνους.

Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με την συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και

συντήρησης δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.

• Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής σβήστε την και μην

επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. Για τυχόν επιδιόρθωση απευθυνθείτε μόνο

σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.

Η ζυγαριά δΕν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δημόσια, ιατρική χρήση ή

για εμπορικές συναλλαγές.

• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από κρούσεις, υγρασία, σκόνη, χημικά

προϊόντα, υψηλές θερμικές διακυμάνσεις και πηγές θερμότητας (για

παράδειγμα σόμπες, καλοριφέρ).

ΜΗ βυθίζεται ποτέ τη ζυγαριά στο νερό και προσέξτε να μην εισέλθει

κανένα υγρό μέσα σε αυτήν.
ΜΗν αφήνετε ποτέ το παιδί πάνω στη ζυγαριά χωρίς επίβλεψη!

Τοποθετήστε τη ζυγαριά μόνο σε επίπεδες και σταθερές επιφάνειες.

ΜΗν ανεβαίνετε στη ζυγαριά για ανθρώπους με βρεγμένα πόδια ή

αν η επιφάνεια της ζυγαριάς είναι βρεγμένη: υπάρχει κίνδυνος να

γλιστρήσετε!

• Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείτε τη ζυγαριά για μεγάλο χρονικό

διάστημα βγάλτε τις μπαταρίες.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧρΗΣΗ ΤώΝ ΜΠΑΤΑρΙώΝ
• Αντικαταστήστε τη μπαταρία μόνο με άλλη του ανάλογου τύπου.

• Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά τις μπαταρίες τηρώντας τα

σύμβολα για την τοποθέτηση των πόλων θετικού (+) και αρνητικού (-) για

κάθε μία μπαταρία.

• διατηρείτε τις μπαταρίες σε δροσερό και ξηρό χώρο σε θερμοκρασία

περιβάλλοντος. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τις διατάξεις που δεν

χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα.

ΜΗ φορτίζετε τις μπαταρίες που δεν φορτίζονται.
ΜΗν φορτίζετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με συσκευές που δεν

ενδείκνυνται ρητώς ή με τρόπο διαφορετικό από εκείνον που ορίζεται

στις οδηγίες.

ΜΗν εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα όπως αυτή που

προκαλείται από την ηλιακή ακτινοβολία, τη φωτιά ή από παρόμοιες

πηγές: υψηλός κίνδυνος διαρροής του οξέως! Η έλλειψη τήρησης αυτών

των ενδείξεων μπορεί να προκαλέσει ζημιά και ενδεχομένως έκρηξη των

μπαταριών.

ΜΗν αποσυναρμολογείτε και μην πετάτε στη φωτιά ή βραχυκυκλώνετε

τις μπαταρίες.

Κρατείτε πάντα τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. Σε περίπτωση

κατάποσης οι μπαταρίες μπορεί να προκαλέσουν το θάνατο. διατηρήστε

επομένως τις μπαταρίες σε χώρο όπου τα παιδιά δεν έχουν πρόσβαση.

Σε περίπτωση κατάποσης μιας μπαταρίας συμβουλευτείτε αμέσως το

γιατρό ή το τοπικό κέντρο δηλητηριάσεων.

Το οξύ που περιέχεται στις μπαταρίες είναι διαβρωτικό. Αποφύγετε την

επαφή με το δέρμα, τα μάτια ή τα ρούχα.

• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν από τη διάθεση τους.

• Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής.

ΛΕζΑΝΤΑ ΣυΜΒΟΛώΝ

Προειδοποίηση

Απαγόρευση

ΠΕρΙΓρΑΦΗ ΤΗΣ ΣυΣΚΕυΗΣ ΚΑΙ ΤώΝ

ΕΞΑρΤΗΜΑΤώΝ

Συμβουλευτείτε τον Εικονογραφημένο Οδηγό [A] για να ελέγξετε το περιεχόμενο

της συσκευασίας

1. Οθόνη LCD

2. Πλήκτρο λειτουργίας ▲

3. Πλήκτρο λειτουργίας SET

4. Πλήκτρο λειτουργίας ▼

5. Τεχνικά στοιχεία

6. Θήκη μπαταριών

ΧρΗΣΙΜΕΣ ΣυΜΒΟυΛΕΣ

• να ζυγίζεστε πάντα υπό τις ίδιες συνθήκες. κατά προτίμηση μόλις ξυπνάτε για

να μην υπάρχουν οι διακυμάνσεις του βάρους κατά τη διάρκεια της ημέρας

που συνδέονται με τη διατροφή, την πέψη ή τη σωματική δραστηριότητα

του κάθε ατόμου. Από τη μία μέρα στην άλλη μπορεί να επισημανθούν

διακυμάνσεις του βάρους.

• Ο χρόνος εμφάνισης του βάρους εξαρτάται από την ικανότητά σας να

σταθεροποιηθείτε πάνω στη ζυγαριά και από το ίδιο το βάρος: γενικά όσο

μεγαλύτερο είναι το βάρος τόσο πιο πολύς είναι και ο χρόνος προβολής. Κατά

τη διάρκεια της διαδικασίας μείνετε πλήρως ακίνητοι πάνω στη ζυγαριά.

• Ελάχιστη χωρητικότητα:

5 kg

• Μέγιστη χωρητικότητα:

150 kg

• διαίρεση:

100 g

ΠρΟΣΟΧΗ! Μην τοποθετείτε τη ζυγαριά πάνωσε χαλιά, αλλά

πάντα πάνω σε στέρεες και σταθερές επιφάνειες.

ΧρΗΣΗ

ΠρώΤΗ ΧρΗΣΗ

• Τραβήξτε τη μονωτική ταινία από τη μπαταρία που βγαίνει από το καπάκι της

θήκης μπαταριών (6).

• Αν η συσκευή δεν δείχνει καμία λειτουργία, αφαιρέστε τη μπαταρία από τη

θήκη μπαταριών (6) και βάλτε τη ξανά όπως υποδεικνύεται στην παράγραφο

“εισαγωγή και αφαίρεση μπαταριών”.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙρΕΣΗ ΤώΝ ΜΠΑΤΑρΙώΝ

• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (6) που βρίσκεται στο πίσω μέρος της ζυγαριάς

[B1].

• Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη θήκη των μπαταριών [B2].

• Τοποθετήστε τη νέα μπαταρία εξασφαλίζοντας ότι έχετε τοποθετήσει σωστά

τους πόλους +/-.

• Κλείστε τη θήκη των μπαταριών (6) [B3].

• Στην οθόνη LCD (1)

θα

εμφανιστεί

όπως

υποδεικνύεται.

ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΜΕΤρΗΣΗΣ

• Πατήστε το πλήκτρο SET (3) για να επιλέξετε τη μονάδα μέτρησης που

θέλετε (kg/lb/st).

ΛΕΙΤΟυρΓΙΑ ΜΟΝΟ ΒΑρΟΣ

• Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε στέρεη και σταθερή επιφάνεια.

• Ανεβείτε στο υποπόδιο: η οθόνη LCD (1) θα ενεργοποιηθεί αυτόματα.

• Παραμείνετε ακίνητοι στο υποπόδιο μέχρι να εμφανιστεί το βάρος σταθερά

στην οθόνη LCD (1).

• Αφού κατεβείτε από το υποπόδιο το βάρος θα παραμείνει στην οθόνη LCD

(1) για 5 δευτερόλεπτα μέχρι την αυτόματη απενεργοποίηση της συσκευής.

• Για να ζυγιστείτε ξανά, κατεβείτε από τη ζυγαριά και περιμένετε μέχρι να

σβήσει η ένδειξη του βάρους και στη συνέχεια ανεβείτε ξανά.

• Η συσκευή θα σβήσει αυτόματα μετά από 10 δευτερόλεπτα αδράνειας

περίπου.

ΕΠΙΛΟΓΗ ΧρΗΣΤΗ και ΕΙΣΑΓώΓΗ ΤώΝ ΠρΟΣώΠΙΚώΝ ΔΕΔΟΜΕΝώΝ

• Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε στέρεη και σταθερή επιφάνεια.

• Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας SET (3) για να

ενεργοποιήσετε τη λειτουργία επιλογής χρήστη: στην

οθόνη LCD (1) θα αρχίσει να αναβοσβήνει η επιγραφή.

• Πατήστε ξανά το πλήκτρο SET (3) ενώ αναβοσβήνει η

οθόνη: η επιγραφή “P1” θα αρχίσει να αναβοσβήνει.

• Πατήστε τα πλήκτρα ▲ (2) ή ▼ (4) για να εισάγετε τον

αριθμό που αντιστοιχεί στο χρήστη.

• Πατήστε το πλήκτρο SET (3) για να επιβεβαιώσετε.

• Στην οθόνη LCD (1) θα αναβοσβήνει η στάνταρντ

ρύθμιση του ύψους:

• Πατήστε το πλήκτρο ▲ (2) ή ▼ (4) για να ρυθμίσετε το ύψος σας (σε εκατοστά).

• Πατήστε το πλήκτρο SET (3) για να επιβεβαιώσετε στην

οθόνη LCD (1) θα εμφανιστεί η επιγραφή “0.0 kg”.

ΛΕΙΤΟυρΓΙΑ BMI - ΔΕΙΚΤΗΣ ΜΑζΑΣ ΣώΜΑΤΟΣ

• Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε στέρεη και σταθερή επιφάνεια.

• Πατήστε το πλήκτρο SET (3): στην οθόνη LCD (1) θα

εμφανιστεί η επιγραφή “1-4” που αναβοσβήνει.

• Πατήστε τα πλήκτρα ▲ (2) ή ▼ (4) για να εισάγετε τον

αριθμό που έχετε ήδη προγραμματίσει και αντιστοιχεί στο χρήστη.

• Πατήστε το πλήκτρο SET (3) για να επιβεβαιώσετε:

στην οθόνη LCD (1) θα εμφανιστεί το ύψος που έχει

προγραμματιστεί και αντιστοιχεί στον επιλεγμένο

χρήστη.

• Μετά από λίγα δευτερόλεπτα στην οθόνη LCD (1) θα εμφανιστεί “0.0 kg”.

• Ανεβείτε στη ζυγαριά και παραμείνετε ακίνητοι πάνω στη συσκευή: Η ένδειξη

του βάρους θα μπλοκαριστεί αυτόματα στην οθόνη LCD (1) όταν θα είναι

σταθερή και μετά από λίγα δευτερόλεπτα θα εμφανιστεί η μέτρηση % του

BMI (δείκτη μάζας σώματος).

• Η οθόνη LCD (1) θα δείξει το

βάρος και την τιμή BMI (δείκτης μάζας σώματος) δύο φορές, στη συνέχεια θα

απενεργοποιηθεί αυτόματα.

ΣυΝΤΗρΗΣΗ

ΚΑΘΑρΙΣΜΟΣ

• Καθαρίστε τη γυάλινη επιφάνεια με ένα μαλακό και υγρό πανί.

ΠρΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε όξινες, λειαντικές, διαβρωτικές

ουσίες ή χημικούς διαλύτες.

ΑΠΟΘΗΚΕυΣΗ

• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό και ξηρό μέρος.

• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε οριζόντια θέση.

• Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα θα πρέπει να

αφαιρέσετε τις μπαταρίες.

ΠρΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛυΣΕΙΣ

δεν υπάρχουν μέρη που να μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν

αντιμετωπίσετε κάποιο από τα προβλήματα που επισημαίνονται, ακολουθήστε

τη λύση που προτείνεται.

Πρόβλημα

Πιθανή αιτία

Λύση

Στην οθόνη θα

εμφανιστούν τα εξής

σύμβολα:

Αποφορτισμένη

μπαταρία (η

ζυγαριά θα σβήσει

μέσα σε λίγα

δευτερόλεπτα).

Αντικαταστήστε τη μπαταρία

Στην οθόνη θα

εμφανιστούν τα εξής

σύμβολα:

Υπερφορτωμένη

ζυγαριά

Αφαιρέστε το βάρος από

τη ζυγαριά

Στην οθόνη θα

εμφανιστούν τα εξής

σύμβολα:

Η θέση των

ποδιών πάνω στα

ηλεκτρόδια δεν

είναι σωστή

Το βάρος θα εμφανιστεί

μόνο για 10 δευτερόλεπτα.

Κατεβείτε και ανεβείτε

ξανά στη ζυγαριά με σωστό

τρόπο (προσοχή στη θέση

των ποδιών πάνω στα

ηλεκτρόδια).

ΔΙΑΘΕΣΗ

Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά.

Απορρίψτε το σύμφωνα με τους κανονισμούς για την προστασία του

περιβάλλοντος.

Σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό κανονισμό 2002/96/ΕΚ, η συσκευή σε

αχρησία στο τέλος του κύκλου χρήσης της θα πρέπει να απορρίπτεται

βάσει συμμόρφωσης. Αυτό αφορά την ανακύκλωση των χρήσιμων

υλικών που περιέχονται στη συσκευή και συμβάλλει στη μείωση

των περιβαλλοντικών επιπτώσεων. Για περισσότερες πληροφορίες

απευθυνθείτε στον τοπικό φορέα απόρριψης ή στο μεταπωλητή της

συσκευής.

ΑΠΟρρΙΨΗ ΤώΝ ΜΠΑΤΑρΙώΝ

Το παρόν προϊόν περιέχει 1 μπαταρία τύπου CR2032.

ΠρΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην απορρίψετε τις μπαταρίες στα

οικιακά απορρίμματα: θα πρέπει να απορρίπτονται

ξεχωριστά.

• Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών (6) [B1].

• Αφαιρέστε τις μπαταρίες [B2].

• Κλείστε τη θήκη των μπαταριών (6) [B3].

• Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής.

Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη, επικοινωνήστε με τον

εξουσιοδοτημένο πωλητή ή τους τοπικούς φορείς.

ΤΕΧΝΙΚΗ υΠΟΣΤΗρΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓυΗΣΗ

Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε στο

εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης πελατών της IMETEC καλώντας τον

Αριθμό χωρίς χρέωση που αναφέρεται παρακάτω ή συμβουλευτείτε την

ιστοσελίδα.

Η συσκευή καλύπτεται από την εγγύηση του κατασκευαστή. Για περισσότερες

λεπτομέρειες συμβουλευτείτε το συνοδευτικό φύλλο εγγύησης.

Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο

χρήσης, φροντίδας και συντήρησης του προϊόντος ακυρώνουν την εγγύηση του

κατασκευαστή.

Manual de instruções para

o uso da balança para pesar

pessoas

Prezado cliente, IMETEC deseja agradece-lo por ter comprado este

produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade

deste aparelho, projectado e fabricado tendo em vista, em primeiro

lugar, a satisfação do cliente.

atençÃo! instruções e avisos para um emprego

seguro

antes de utilizar o aparelho ler atentamente

as instruções para o uso, em particular os

avisos sobre a segurança, e respeita-los.

conservar o presente manual, juntamente com

a guia ilustrativa, por toda a duração de vida do

aparelho para fins de consulta. No caso de ceder

o aparelho a terceiros entregar também toda a

documentação.

NOTA: se ao ler este manual de instruções de uso algumas partes

resultarem difíceis de entender, ou no caso de surgirem dúvidas, antes

de utilizar o produto contactar a empresa junto à morada indicada na

última página.

aVisos sobre a seGurança

• Após retirar o aparelho da sua embalagem controlar a integridade do

fornecimento, na base do desenho, e verificar a eventual presença

de danos imputáveis ao transporte. No caso de dúvida não utilizar o

aparelho e consultar o serviço de assistência autorizado.

• O material da embalagem nгo й um brinquedo para crianças!

Manter o invólucro plástico longe do alcance das crianças; perigo

de asfixia!

• Este aparelho deve ser utilizado somente para os fins para os quais

foi projetado, ou seja, como balança para pesar pessoas para uso

doméstico. Qualquer outro emprego será considerado não conforme

e, portanto, perigoso.

• Este aparelho pode ser utilizado por menores de mais de 8 anos de

idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais

ou mentais ou por pessoas não peritas somente se previamente

instruídas sobre o uso em segurança e informadas dos perigos

associados ao aparelho. As crianças não devem brincar com o

aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser

efetuadas por crianças, exceto mediante supervisão.

• No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho cabe

apaga-lo sem o violar. Para uma eventual reparação dirigir-se

exclusivamente ao centro de assistência técnica autorizado.

A balança NãO pode ser utilizada para uso público, médico ou

transações comerciais.

• Manter o aparelho protegido de impactos, humidade, pó, produtos

químicos, fortes variações de temperatura e fontes de calor (por

exemplo, estufas e termossifões).

NUNCA mergulhar a balança na água e evitar a penetração de

líquidos.
NUNCA deixar a criança sobre a balança sem supervisão!

Apoiar a balança somente em superfícies planas e estáveis.

NUNCA subir na balança para pesar pessoas com os pés

molhados ou se a superfície da balança estiver molhada, pois

existe o perigo de escorregamento!

• É necessário extrair as pilhas de seu alojamento caso a balança

permaneça inutilizada por longos períodos.

instruções para o uso seGuro das pilHas
• Substituir uma pilha somente por outra com tipo análogo.

• Certificar-se de inserir as novas pilhas corretamente, respeitando os

símbolos para o posicionamento dos polos positivo (+) e negativo

(-) de cada pilha.

• Conservar as pilhas em local fresco e seco e em temperatura

ambiente. Remover as pilhas dos dispositivos não utilizados por um

longo período de tempo.

NãO recarregar pilhas não recarregáveis.
NãO recarregar as pilhas recarregáveis com aparelhagens

não expressamente indicadas ou com modalidades diversas

daquelas indicadas nas instruções.

NuNCA expor as pilhas ao calor excessivo como, por

exemplo, o calor provocado pelos raios solares, fogo ou fontes

semelhantes, pois existe o perigo elevado de saída do ácido!!

A inobservância destas indicações pode comportar danos e a

explosão das pilhas.

NuNCA desmontar, deitar ao fogo ou colocar as pilhas em

curto-circuito.

Manter as pilhas sempre afastadas do alcance das crianças.

As pilhas podem causar perigos mortais em caso de

ingestão. Conservar as pilhas em um local inacessível para

as crianças pequenas. Em caso de ingestão de uma pilha,

consultar imediatamente o médico ou o Centro de Informação

Antivenenos local.

O ácido contido nas pilhas é corrosivo. Evitar o contacto com a

pele, olhos e roupas.

• Remover as pilhas do aparelho antes de eliminá-lo.

• Eliminar as pilhas num centro específico de coleta.

leGenda dos sÍMbolos

Aviso

Proibição

descriçÃo do aparelHo e dos

acessÓrios

Consultar o Guia ilustrativo [A] para controlar o conteúdo da

embalagem.

1. Ecrã LCD

2. Tecla função ▲

3. Tecla função SET

4. Tecla função ▼

5. Dados técnicos

6. Vão para as baterias

conselHos Úteis

• Pesar-se sempre nas mesmas condições, preferivelmente ao

acordar, para não considerar as alterações de peso durante o

dia ligadas à alimentação, digestão ou atividade física de cada

indivíduo. De um dia para outro podem ser identificadas alterações

de peso.

• O tempo de visualização do peso depende da sua capacidade de

estabilizar-se na balança para pesar pessoas e do próprio peso:

em geral, quanto mais elevado for o peso, maior será o tempo

de visualização. Durante a operação de pesagem, permanecer

perfeitamente imóvel na balança.

• Capacidade mínima:

5 kg

• Capacidade máxima:

150 kg

• Divisão:

100 g

atençÃo! não posicionar a balança em tapetes mas

sempre em um plano rígido e estável.

eMpreGo

priMeiro eMpreGo

• Extrair a faixa isolante da pilha que sobressai do alojamento das

pilhas (6).

• Se o aparelho não mostrar algum tipo de função, remover a pilha

de seu alojamento (6) e inserí-la novamente, como indicado no

parágrafo "Inserção e Remoção das pilhas".

inserçÃo e reMoçÃo das pilHas

• Abrir o alojamento das pilhas (6) situado na parte posterior da

balança para pesar pessoas [B1].

• Remover a pilha do alojamento [B2].

• Inserir a nova pilha certificando-se de colocar corretamente os polos

positivo e negativo (+/-).

• Fechar o alojamento das pilhas (6) [B3].

• O ecrã LCD (1) exibirá a

seguinte indicação:

seleçÃo unidade de Medida

• Pressionar a tecla SET (3) para selecionar a unidade de medida

desejada (kg/lb/st).

FunçÃo soMente peso

• Colocar a balança para pesar pessoas em um plano rígido e estável.

• Subir na plataforma: o ecrã LCD (1) ativa-se automaticamente.

• Permanecer imóvel na plataforma até que o peso seja visualizado de

modo estável no ecrã LCD (1).

• Depois de descer da plataforma da balança, o peso permanece

indicado no ecrã LCD (1) por 5 segundos, aproximadamente, antes

da desconexão automática do aparelho.

• Para pesar-se novamente, descer da balança para pesar pessoas,

aguardar que a indicação do peso desapareça e subir uma outra

vez.

• O aparelho desliga-se automaticamente após 10 segundos de

inatividade.

seleçÃo do usuÁrio e conFiGuraçÃo de dados

pessoais

• Colocar a balança para pesar pessoas em um plano rígido e estável.

• Pressionar a tecla função SET (3) para ativar a

modalidade de seleção do usuário: no ecrã LCD

(1) surge a mensagem intermitente.

• Pressionar novamente a tecla SET (3) e o ecrã

torna-se intermitente: a mensagem “P1” inicia a

piscar.

• Pressionar as teclas com função ▲ (2) ou ▼ (4) para configurar o

número correspondente ao usuário.

• Pressionar a tecla SET (3) para confirmar.

• No ecrã LCD (1) pisca a configuração de tipo

padrão da altura:

• Pressionar a tecla com função ▲ (2) ou ▼ (4) para configurar a

própria altura (expressa em centímetros).

• Pressionar a tecla SET (3) para confirmar: no ecrã

LCD (1) surge a mensagem “0.0 kg”.

FunçÃo bMi - Índice de Massa corpÓrea

• Colocar a balança para pesar pessoas em um plano rígido e estável.

• Pressionar a tecla SET (3): no ecrã LCD (1) surge

a mensagem “1-4” intermitente.

• Pressionar as teclas com função ▲ (2) ou ▼ (4) para selecionar o

número programado e correspondente ao próprio usuário.

• Pressionar a tecla SET (3) para confirmar:

no ecrã LCD (1) surge a altura configurada e

correspondente ao usuário selecionado.

• Após alguns segundos surge a mensagem “0.0 kg” no ecrã LCD (1).

• Subir na balança e permanecer imóvel no aparelho. a indicação

do peso bloqueia-se automaticamente no ecrã LCD (1) quando for

exibida de modo estável

e, após alguns instantes,

surge a medição em % do

valor de BMI.

• O ecrã LCD (1) exibe o peso e o valor BMI por duas vezes e, em

seguida, desliga-se automaticamente.

ManutençÃo

liMpeza

• Limpar a superfície em vidro com um pano macio e húmido.

atençÃo! não utilizar substâncias ácidas, abrasivas,

corrosivas ou solventes químicos.

conserVaçÃo

• Conservar o aparelho em local fresco e seco.

• Conservar o aparelho na posição horizontal.

• É aconselhável remover as pilhas do aparelho não utilizado por um

longo período de tempo.

probleMas e soluções

Não há partes que possam ser reparadas pelo utilizador. Se ocorrer um

destes problemas abaixo indicados, adotar a solução proposta.

problema

possível causa

solução

O ecrã indica a

seguinte simbologia:

Pilha

descarregada (a

balança desliga-

se em poucos

segundos).

Substituir a pilha.

O ecrã indica a

seguinte simbologia:

Balança

sobrecarregada.

Remover o peso da

balança para pesar

pessoas.

O ecrã indica a

seguinte simbologia:

A posição

dos pés nos

elétrodos nгo й

correta.

O peso será visualizado

somente por 10

segundos. Descer e subir

novamente na balança

para pesar pessoas de

modo correto (preste

atenção à posição dos

pés nos elétrodos).

eliMinaçÃo

A embalagem do produto é constituída por materiais

recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as normas de

tutela ambiental.

O aparelho em desuso deve ser eliminado em conformidade

com os termos da norma europeia 2002/96/CE. Isto refere-

se à reciclagem de substâncias úteis contidas no aparelho

e permite a redução do impacto ambiental. Para ulteriores

informações, dirigir-se ao órgão de eliminação local ou ao

revendedor do aparelho.

eliMinaçÃo das pilHas

Este produto contém 1 pilha de tipo CR2032.

aViso: não deitar fora as pilhas junto com os

resíduos domésticos pois devem ser eliminadas

separadamente.

• Abrir o vão para as pilhas (6) [B1].

• Remover as pilhas [B2].

• Fechar o alojamento das pilhas (6) [B3].

• Eliminar as pilhas num centro específico de coleta.

Para obter ulteriores informações sobre o conserto ou substituição das

baterias, contactar o Serviço de Assistência aos Clientes.

assistÊncia e Garantia

Para as reparações ou a compra de peças sobressalentes, dirigir-se ao

serviço autorizado de assistência aos clientes IMETEC, contactando

o número gratuito abaixo referido ou consultando o sítio na internet.

O aparelho é coberto pela garantia do fabricante. Para os detalhes,

consultar a folha de garantia anexada.

A inobservância das instruções contidas neste manual para o uso, os

cuidados e a manutenção do produto anula a garantia do fabricante.

NáVOD K POUŽITÍ OSOBNÍ

VÁHy

Vážený zákazníku, IMETEC Vám děkuje za zakoupení

tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a

spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a vyrobeného s

prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka.

POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné

použití

Před použitím přístroje si pozorně

přečtěte návod k použití, zejména varování

týkající se bezpečnosti, a dodržujte je.

Uschovejte tento návod spolu s příslušnou

ilustrovanou příručkou po celou dobu

životnosti zařízení pro případ konzultace.

V případě postoupení přístroje třetí osobě

odevzdejte také kompletní dokumentaci.

POZNÁMKA: pokud se vám při čtení tohoto návodu zdají

být některé části nesrozumitelné anebo máte pochybnosti,

před použitím přístroje kontaktujte výrobce na adrese,

uvedené na poslední straně.

BEZPEČNOSTNÍ VAROVáNÍ

• Po vyjmutí přístroje z obalu zkontrolujte jeho neporušenost

podle přiloženého výkresu a případnou přítomnost škod

způsobených během přepravy. V případě pochybností

přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizovanou

servisní službu.

• Obalový materiál není hračkou pro děti! Udržujte plastový

sáček mimo dosah dětí; hrozí nebezpečí udušení!

• Tento přístroj musí být používán výhradně pro účely, pro

které bylo navržen, to znamená jako osobní váha pro

domácí použití. jakékoli jiné použití je považováno za

nesprávné, a proto nebezpečné.

• Tento přístroj můžou používat děti starší 8 let a osoby

s omezenými fyzickými, senzorickými a mentálními

schopnostmi, nebo osoby bez patřičných zkušeností a

znalostí, pokud je zajištěn jejich přiměřený dohled, anebo

pokud jim byly předány pokyny, týkající se bezpečného

použití přístroje a pochopili nebezpečí spojené s

používáním. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a

údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.

• V případě poruchy nebo špatného fungování přístroj

vypněte a nezasahujte do něj. Pro případnou opravu se

obraťte výhradně na autorizované servisní středisko.

Váhu NELZE používat pro veřejné, lékařské nebo

komerční účely.

• Udržujte přístroj v bezpečné vzdálenosti od nárazu,

vlhkosti, prachu, chemikálií, vysokých teplotních výkyvů a

tepelných zdrojů (např. kamna, radiátory).

Nikdy NEPONOŘUjTE váhu do vody nebo zabráňte

vniknutí jakékoli kapaliny do váhy.
Nikdy NENECHÁVEjTE dítě bez dozoru na váze!

Umístěte váhu pouze na rovný a stabilní povrch.

NESTOUPEjTE na váhu s mokrýma nohama, nebo v

případě, že je její povrch mokrý: nebezpečí uklouznutí!

• Pokud se váha nebude delší dobu používat, vyjměte

baterie z přihrádky na baterie.

POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ BATERIÍ
• Baterii nahraďte pouze s obdobným typem.

• Ujistěte se o správném vložení nové baterie v souladu

se symboly pro polohu kladného (+) a záporného (-) pólu

každé baterie.

• Baterie skladujte na chladném a suchém místě při

pokojové teplotě. Vyjměte baterie z přístrojů, pokud je

nepoužíváte po dlouhou dobu.

NENABÍjEjTE nedobíjecí baterie.
NEPOKOUšEjTE se nabíjet standardní baterie

s nabíječi, které nejsou výslovně uvedené nebo

způsobem, který se liší od údajů uvedených v těchto

pokynech.

NEVYSTAVUjTE baterie nadměrnému teplu, jako je

sluneční záření, oheň nebo obdobné zdroje: vysoké

nebezpečí rozlití kyseliny! Nedodržení těchto pokynů

může vést k poškození a možné explozi baterie.

Baterie NEROZEBÍREjTE, nevhazujte do ohně nebo

nezkratujte.

Baterie vždy uchovávejte mimo dosah dětí. Při požití

může baterie způsobit smrtelné nebezpečí. Baterie

uchovávejte na místě nepřístupném pro malé děti. V

případě požití baterie okamžitě vyhledejte lékaře nebo

místní toxikologické centrum.

Kyselina obsažena v baterii je žíravina. Vyhněte se

kontaktu s kůží, očima nebo oděvem.

• Vyjměte baterie z přístroje před jeho likvidací.

• Baterie likvidujte v specifickém sběrném středisku.

VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ

Upozornění

Zákaz

POPIS PŘÍSTROJE A

PŘÍSLUŠENSTVÍ

Přehlédněte si ilustrovaného průvodce [A] pro zkontrolování

obsahu balení.

1. Displej LCD

2. Funkční tlačítko ▲

3. Funkční tlačítko SET

4. Funkční tlačítko ▼

5. Technické údaje

6. Přihrádka na baterie

UŽITEČNÉ RADY

• Vždy se važte za stejných podmínek, nejlépe po probuzení,

aby nedocházelo k výkyvům hmotnosti v důsledku požití

potravin, trávení nebo fyzické aktivity každého jedince. Ke

změně hmotnosti může dojít z jednoho dne na druhý.

• Doba zobrazení hmotnosti závisí na vaší schopnosti

stabilizovat se na osobní váze a samotné hmotnosti:

obecně platí, že čím větší je hmotnost, tím delší je doba

zobrazení. Během vážení zůstaňte stát nehybně na váze.

• Minimální kapacita:

5 kg

• Maximální kapacita:

150 kg

• Zobrazení:

po 100 g

pozor! nepokládejte váhu na koberec, ale

vždy na pevný a stabilní povrch.

POUŽITÍ

PRVNÍ POUŽITÍ

• Vytáhněte izolační pás baterie vycházející z přihrádky na

baterie (6).

• Pokud přístroj nezobrazuje žádnou funkci, vyjměte baterii

z přihrádky na baterie (6) a vložte ji zpět znovu, jak je

popsáno v části "Vložení a vyjmutí baterie".

VLOŽENÍ A VYJMUTÍ BATERIE

• Otevřete přihrádku na baterie (6) umístěnou na zadní straně

osobní váhy [B1].

• Vyjměte baterii z přihrádky na baterie [B2].

• Vložte novou baterii a ujistěte se o správném umístění pólů

+/-.

• Zavřete přihrádku na baterie (6) [B3].

• Displej LCD (1) se

zobrazí, jak je znázorněno

na obrázku níže.

VÝBĚR MĚRNÉ JEDNOTKY

• Stiskněte tlačítko SET (3) pro volbu požadované měrné

jednotky (kg / lb / st).

FUNKCE JENOM VáŽENÍ

• Umístěte osobní váhu na pevný a stabilní povrch.

• Stoupněte si na váhu: displej LCD (1) se automaticky

rozsvítí.

• Zůstaňte stát nehybně, dokud hmotnost nebude trvale

zobrazena na displeji LCD (1).

• Po sestoupení zůstane hmotnost zobrazena na displeji

LCD (1) po dobu přibližně 5 sekund, pak se přístroj

automaticky vypne.

• Chcete-li se zvážit znovu, sestupte z váhy, počkejte, až

bude údaj vymazán, pak si stoupněte na váhu znovu.

• Přístroj se automaticky vypne po asi 10 sekundách

nečinnosti.

VOLBA UŽIVATELE a NASTAVENÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

• Umístěte osobní váhu na pevný a stabilní povrch.

• Stiskněte funkční tlačítko SET (3) proaktivaci

režimu volby uživatele: na displeji LCD (1) se

objeví blikající nápis.

• Stiskněte opět funkční tlačítko SET (3)

zatímco displej bliká: nápis “P1” začne

blikat.

• Stiskněte funkční tlačítka ▲ (2) nebo ▼

(4) pro nastavení čísla, odpovídajícího

uživateli.

• Stiskněte tlačítko SET (3) pro potvrzení.

• Na displeji LCD (1) bliká standardní nastavení výšky:
• Stiskněte funkční tlačítko

▲ (2) nebo ▼ (4) pro nastavení

vaší výšky (v centimetrech).

• Stiskněte tlačítko SET (3) pro potvrzení: na

displeji LCD (1) se objeví nápis “0.0 kg”.

FUNKCE BMI - INDEX TĚLESNÉ HMOTY

• Umístěte osobní váhu na pevný a stabilní povrch.

• Stiskněte tlačítko SET (3): na displeji LCD (1)

se objeví blikající nápis “1-4”.

• Stiskněte funkční tlačítka ▲ (2) nebo ▼ (4) pro volbu

předem naprogramovaného čísla, odpovídajícího uživateli.

• Stiskněte tlačítko SET (3) pro potvrzení: na displeji LCD

(1) na displeji se objeví nastavená výška, odpovídající

uživateli.

• Po několika sekundách se na LCD displeji

(1) se zobrazí “0.0 kg”.

• Stoupněte si na váhu a zůstaňte stát nehybně: hmotnost

bude automaticky zobrazena na displeji LCD (1), když se

ustálí, a po chvíli se

zobrazí měření v % BMI.

• Displej LCD (1) zobrazí hmotnost a hodnotu BMI dvakrát,

pak se automaticky vypne.

ÚDRŽBA

ČIŠTĚNÍ

• Očistěte skleněný povrch měkkým vlhkým hadříkem.

POZOR! Nepoužívejte kyselé, abrazivní,

korozivní nebo chemická rozpouštědla.

uscHoVÁVÁnÍ

• Skladujte přístroj na chladném a suchém místě.

• Skladujte přístroj v horizontální poloze.

• Pokud přístroj nebude používán po dlouhou dobu, vyjměte

baterie.

PROBLÉMY A ŘEŠENÍ

Přístroj nemá žádné uživatelsky opravitelné součásti.

Pokud se setkáte s jedním z uvedených problémů, přijměte

navrhované řešení.

problém

Možná příčina

Řešení

Na displeji se

zobrazí následující

symboly:

Baterie vybitá

(váha se vypne

během několika

sekund)

Vyměňte baterii

Na displeji se

zobrazí následující

symboly:

Váha je

přetížená

Odstraňte

nepřiměřenou hmotnost

z osobní váhy

Na displeji se

zobrazí následující

symboly:

Postavení

nohou na

elektrodách

není správné

Hmotnost se zobrazí

pouze na 10sekund.

Sestupte z váhy a opět

na ní vystupte správným

způsobem (všimněte

si pozici nohou na

elektrodách)

liKVidace

Obal výrobku je z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte

jej v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.

Ve smyslu evropské normy 2002/96/ES musí být dále

nepoužívaný přístroj na konci cyklu jeho používání

zlikvidován předepsaným způsobem. Týká se to

recyklace užitečných látek obsažených v přístroji, která

umožňuje snížit dopad na životní prostředí. Pro bližší

informace se obraťte na místního likvidátora odpadů

nebo na prodejce přístroje.

liKVidace bateriÍ

Tento výrobek obsahuje 1 baterii typu CR2032.

UPOZORNĚNÍ: nevyhazujte baterie do

domovního odpadu: musí být likvidovány

odděleně.

• Otevřete přihrádku na baterie (6) [B1].

• Vyjměte baterie [B2].

• Zavřete přihrádku na baterie (6) [B3].

• Baterie likvidujte v specifickém sběrném středisku.

Pro informace o likvidaci se obraťte na prodejce a místní

úřady.

SERVISNÍ SLUŽBA A ZáRUKA

Pro opravu nebo zakoupení náhradních dílů kontaktujte

autorizovanou servisní zákazníckou službu IMETEC

kontaktováním bezplatného čísla uvedeného níže nebo

konzultováním internetových stránek.

Na přístroj se vztahuje záruka výrobce. Podrobnější

informace najdete v přiloženém záručním listu.

Nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu k použití,

péči o výrobek a jeho údržbu má za následek propadnutí

práva na záruku ze strany výrobce.

HrVatsKi

sloVensKo

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

portuGuÊs

ČESKY

kg

kg

kg

kg

kg

MI001229_b.indd 2

11/12/13 22:07

PRIRUČNIK S UPUTAMA O KorištenJu osobne VaGe Štovani korisni...

Комментарии

Необязательное поле
Ваш комментарий добавлен. Обновите страницу.

Почему к женщинам не пишут инструкций, если они вечно ломаются?