Меню


Инструкция и руководство для
Imetec BF4 500 на русском на испанском на итальянском

2 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации


Видео Battlefield 4 - 400 kills LOCKER (автор: SAB3LO)23:04

Battlefield 4 - 400 kills LOCKER

Видео Sniper Sunday - M98B 500 Kill Mastery | Battlefield 4 Bolt Action Gameplay (автор: LevelCapGaming)09:07

Sniper Sunday - M98B 500 Kill Mastery | Battlefield 4 Bolt Action Gameplay

Видео Стоит ли играть в Battlefield 4 в 2020м? (автор: KADLex)15:29

Стоит ли играть в Battlefield 4 в 2020м?

Видео Сбил вертолёт с 400 метров ! BF4 2019 (автор: Русский Мясник)10:04

Сбил вертолёт с 400 метров ! BF4 2019

Видео Как купить и играть в Battlefield 4 по сети (автор: Gaborik)07:54

Как купить и играть в Battlefield 4 по сети

Видео BF4: Altai Range Long Range Sniping Montage +500m (SRR-61) (автор: GhilliewolfBR)10:44

BF4: Altai Range Long Range Sniping Montage +500m (SRR-61)

Видео M1014 Mastery Dog Tag | 500 Kills Battlefield 4 Shotgun Gameplay (автор: LevelCapGaming)07:22

M1014 Mastery Dog Tag | 500 Kills Battlefield 4 Shotgun Gameplay

Видео Я важная цель ! Battlefield 4 (автор: Русский Мясник)12:22

Я важная цель ! Battlefield 4

Manuale di istruzioni per l...

Bilancia pesapersone, Kg lb kg kg kg kg kg

Manuale di istruzioni

per l’uso della bilancia

pesapersone

Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo

sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e

prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.

attenzione! istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro

prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente

le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla

sicurezza, attenendosi a esse. conservare il presente

manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per

l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di

consultazione. in caso di cessione dell’apparecchio a

terzi, consegnare anche l’intera documentazione.

NOTA: se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti

risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il

prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.

aVVertenze sulla sicurezza

• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della

fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto.

In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di

assistenza autorizzato.

• Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto

di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento!

• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui

è stato progettato, ovvero come bilancia pesa persona per uso domestico.

Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.

• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da

persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di

esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata sorveglianza

oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio

e hanno compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con

l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere

effettuate da bambini senza sorveglianza.

• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non

manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di

assistenza tecnica autorizzato.

La bilancia NON può essere utilizzata per uso pubblico, medico o per

transazioni di tipo commerciale.

• Tenere l’apparecchio al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti

variazioni di temperatura e fonti di calore (ad esempio stufe, termosifoni).

NON immergere mai la bilancia in acqua o evitare che alcun liquido entri

nella bilancia.
NON lasciare mai sulla bilancia il bambino incustodito!

Appoggiare la bilancia solo su superfici piane e stabili.

NON salire sulla bilancia pesapersone con i piedi bagnati o se la superficie

della bilancia è bagnata: pericolo di scivolamento!

attenzione! la bilancia non deve essere utilizzata da persone

portatrici di pacemaker o altri apparecchi medici.

• Nel caso la bilancia rimanga inutilizzata per lunghi periodi, estrarre le batterie

dal vano batterie.

istruzioni per l’utilizzo sicuro delle batterie

• Sostituire una batteria solo con una di tipo analogo.

• Assicurarsi di inserire le nuove batterie correttamente, rispettando i simboli per il

posizionamento dei poli positivo (+) e negativo (-) di ciascuna batteria.

• Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente.

Rimuovere le batterie dai dispositivi non utilizzati per un lungo periodo di tempo.

NON ricaricare le batterie non ricaricabili.
NON eseguire la ricarica delle batterie ricaricabili con apparecchiature

non espressamenteindicate o con modalità diverse da quelle indicate

nelle istruzioni.

NON esporre mai le batterie a un calore eccessivo come quello

provocato dai raggi solari, dal fuoco o da fonti simili: elevato pericolo di

fuoriuscite di acido! L’inosservanza di queste indicazioni può comportare

il danneggiamento ed eventualmente l’esplosione delle batterie.

NON smontare, gettare nel fuoco o mettere in cortocircuito le batterie.

Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei bambini. In caso di

ingestione le batterie possono causare pericoli mortali. Conservare

quindi le batterie in un luogo inaccessibile per i bambini piccoli. In caso

di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico o il

centro antiveleni locale.

L’acido contenuto nelle batterie è corrosivo. Evitare il contatto con la pelle,

gli occhi o gli indumenti.

• Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello smaltimento.

• Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.

leGenda siMboli

Avvertenza

Divieto

descrizione dell’appareccHio

e deGli accesori

Consultare la Guida Illustrativa [A] per controllare il contenuto della confezione.

1.

Display LCD

2.

Tasto funzione

3.

Tasto funzione SET

4.

Tasto funzione

5.

Elettrodi

6.

Dati tecnici

7.

Vano batterie

consiGli utili

• Pesarsi sempre nelle stesse condizioni, preferibilmente al risveglio, per non

considerare le fluttuazioni di peso durante la giornata legate all’alimentazione,

alla digestione o all’attività fisica di ogni individuo. Da un giorno all’altro possono

essere rilevate variazioni di peso.

• Per utilizzare le funzioni di misurazione delle caratteristiche corporee è

necessario salire sulla bilancia pesapersone a piedi nudi, avendo cura di

posizionarsi correttamente sopra gli elettrodi (5).

• Durante l’operazione restare perfettamente immobili sulla bilancia.

• Il tempo di visualizzazione dipende dalla vostra capacità di stabilizzarvi sulla

bilancia pesapersone e dal peso stesso: generalmente, più il peso è elevato, più

il tempo di visualizzazione è lungo.

• È presente il rischio di una misurazione falsata in caso di:

• Persone con febbre.

• Bambini in età inferiore ai 10 anni (apparecchio non calibrato al di sotto di

quest’età).

• Donne in gravidanza (comunque nessun pericolo).

• Persone sotto dialisi, persone affette da edemi agli arti, persone colpite da

dismorfia.

• Nel confrontare il proprio andamento fisico, le donne dovrebbero considerare

che nel periodo mestruale potrebbero accusare di ritenzione idrica, che in

questo caso può influire sul peso corporeo fino ad un kilogrammo.

utilizzo

• Capacità minima:

2 kg

• Capacità massima:

180 kg

• Divisione:

100 g

• Età utente:

dai 6 ai 100 anni

• Altezza utente:

dagli 80 ai 220 cm

• Possibilità di memorizzazione dati personali per 12 utenti differenti

attenzione! non posizionare la bilancia su tappeti, ma

sempre su un piano rigido e stabile.

priMo utilizzo

• Qualora presenti, estrarre le strisce isolanti delle batterie dal coperchio del

vano batterie (7), oppure rimuovere il foglio protettivo delle pile e quindi inserirle

rispettando le polarità.

• Qualora la bilancia pesapersone non mostri alcuna funzione, rimuovere le

batterie dal vano batterie (7) e reinserirle nuovamente come indicato di seguito.

inseriMento batterie

• Aprire il vano batterie (7) posto sul retro della bilancia pesapersone (B1).

• Inserire le batterie assicurandosi di sistemare correttamente i poli +/- (B2).

• Chiudere il vano batterie (7) (B3).

selezione utente e iMpostazione dati personali

• Premere il tasto funzione SET (3) per accendere

la pesapersone. Il display LCD mostrerà il layout

completo, dopodiché apparirà

• Premere il tasto funzione SET (3). Sul display LCD

apparirà il numero utente 1 lampeggiante.

• Selezionare il numero utente da memorizzare premendo il tasto funzione ▲(2)

o ▼ (4) e poi confermare premendo il tasto funzione SET (3).

• Selezionare il sesso e l’eventuale funzione ATLETA

(uomo, donna, uomo atleta, donna atleta) premendo

i tasti funzione ▲(2) o ▼ (4) e confermare premendo

il tasto SET (3). La modalità atleta può essere attivata solo per utenti di età

compresa tra i 15 e i 50 anni.

• Selezionare l’altezza (espressa in cm) premendo i

tasti funzione ▲(2) o ▼ (4) e confermare premendo

il tasto SET (3).

• Selezionare l’età (Age) premendo i tasti funzione

▲(2) o ▼ (4) e confermare premendo il tasto SET (3).

• Nel caso in cui venga selezionata un’età compresa

tra i 6 i 12 anni, comparirà automaticamente sul display LCD (1) il simbolo

«Modalità bambino» .

• Al termine della

p ro g ra m m a z i o n e

del singolo utente, il

display LCD (1) mostrerà i dati memorizzati. Non appena comparirà 0.0 kg

sarà possibile pesarsi.

• Per selezionare e impostare i dati di un nuovo utente, ripetere le operazioni

descritte ai punti precedenti.

NOTA: durante la modalità d’impostazione dei dati personali, la bilancia

pesapersone si spegnerà automaticamente dopo circa 15 secondi di inattività.

iMpieGo

Funzioni speciali

Modifica unità di misura

Durante la misurazione è possibile modificare l’unità di misura (kg, lb, st).

• Quando il display

LCD (1) indica 0.0

kg, premere i tasti

funzione ▲(2) o ▼ (4) per selezionare l’unità di misura desiderata.

Funzione solo peso

• Sistemare la bilancia pesapersone su un piano rigido.
• Premere con un piede sulla pedana della

bilancia. Il display LCD (1) mostrerà

• Salire sulla bilancia e rimanere immobili:

l’indicazione del peso inizierà a lampeggiare e rimarrà fissa sul display

LCD (1) quando sarà stabile.

• In questa modalità, l’utente può sempre premere il tasto funzione SET (3)

per inserire i dati personali.

Funzione bodY analizer

• Premere il tasto funzione SET (3) per accendere la pesapersone.

• Premere i tasti funzione ▲(2) o ▼ (4) per

selezionare il numero pre-programmato e

corrispondente al proprio utente.

• Sul display LCD (3) lampeggerà per 8 volte il numero dell’utente

selezionato.

• Quando il display LCD (3) mostrerà 0.0 kg, salire

sulla pedana . In questa fase è sempre possibile

modificare l’unità di misura (vedi paragrafo

Modifica unità di misura).

• Salire sulla pedana a piedi nudi posizionandosi sugli elettrodi.

attenzione! oltre a posizionarsi correttamente sugli

elettrodi (parte metallica), è importante verificare che non

ci sia alcun contatto tra le gambe e tra i piedi. se necessario

inserire un foglio di carta tra le gambe.

• Rimanere immobili

sull’apparecchio:

l’indicazione del

peso si bloccherà automaticamente sul display LCD (1) quando sarà

stabile.

• La misurazione inizierà automaticamente con il

segnale “----” che si sposta dall’alto verso il basso.

• Al termine della misurazione, i risultati di Peso, % Massa grassa (Fat), %

Acqua (Water), % massa muscolare (Muscle) verranno visualizzati due

volte, dopodiché la bilancia si spegnerà automaticamente.

NOTA: per pesarsi nuovamente, scendere dalla bilancia pesapersone,

attendere che l’indicazione del peso scompaia e quindi risalire.

La bilancia pesapersone si spegnerà automaticamente dopo circa 10

secondi di inattività.

Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo si consiglia di

rimuovere le batterie.

Manutenzione

pulizia

• Pulire la superficie in vetro con un panno morbido e umido.

attenzione! non utilizzare sostanze acide, abrasive,

corrosive o solventi chimici.

conserVazione

• Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.

• Conservare l’apparecchio in posizione orizzontale.

• Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo si consiglia di

rimuovere le batterie.

probleMi e soluzioni

Non sono presenti parti riparabili dall’utente. Se si verificasse uno dei

problemi indicati, adottare la soluzione proposta.

sMaltiMento

L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo

in conformità alle norme di tutela ambientale.

Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso

deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo

di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute

nell’apparecchio e permette la riduzione dell’impatto ambientale. Per

maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al

rivenditore dell’apparecchio.

sMaltiMento delle batterie

Il presente prodotto contiene 1 batteria di tipo CR2032.

aVVertenza: non gettare le batterie nei rifiuti

domestici: devono essere smaltite separatamente.

• Aprire il vano batterie (7) (B1).

• Rimuovere le batterie (B2).

• Chiudere il vano batterie (7) (B3).

• Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.

Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore autorizzato e

le autorità locali.

assistenza e Garanzia

Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di

assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o

consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore.

Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni

contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del

prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.

italiano

bilancia pesapersone

Istruzioni per l’uso

Operating instructions

Instrucciones para el uso

Инструкции по применению

Navodila za uporabo

Upute za uporabu

Οδηγίες χρήσης

Instruções para o uso

Návod k použití

BILANCIA PESAPERSONE

BATHROOM SCALE

BALANZA PESA PERSONAS

НАПОЛЬНЫЕ ВЕСЫ

OSEBNA TEHTNICA

OSOBNA VAGA

ΖΥΓΑΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΖΥΓΙΣΗ ΠΡΟΣΩΠΩΝ

BALANÇA PARA PESAR PESSOAS

OSOBNÍ VÁHA

Tel. +39.035.688.111

Fax +39.035.320.149

MI001474

1213 (MMYY)

type M4301

[a]

3

4

5

Guida illustratiVa

illustratiVe Guide

GuÍa ilustratiVa

ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ

ПАМЯТКА

sliKoVni VodniK

ILUSTRIRANI VODIČ

ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ

Guia ilustrado

ILUSTROVANÝ PRŮVODCE

1

2

[b3]

[b2]

[b1]

indicatore numero utente (da 1 a 12)

user number indicator (from 1 to 12)
modalità atleta

athlete mode
genere uomo

man
genere donna

woman
modalità bambino

child
età

age

indice massa grassa

fat mass index
indice massa d’acqua

water mass index
indice massa muscolare

muscle mass index
unità di misura altezza in centimetri

height unit of measurement in centimetres
unità di misura peso: a scelta tra stones (st), libbre (lb) e kilogrammi (kg)

weight unit of measurement: selection between stones (st), pounds (lb) and kilograms (kg)
simbolo di percentuale

percentage symbol

TABELLE / TABLES / TABLAS / ТАБЛИЦЫ / TABELE / TABLICE / ΠΙΝΑΚΕΣ / TABELAS / TABULKY

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / TEHNIČNI PODATKI /

TEHNIČKI PODACI / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / DADOS TÉCNICOS / TECHNICKÉ ÚDAJE

nota: I seguenti valori possono servire da riferimento (per maggiori informazioni rivolgersi ad un medico).

note: The values below can be used as a reference (for further information please contact a doctor).

Massa Grassa (4% ~ 80%) / Fat Mass (4% ~ 80%)

acqua (10% ~ 80%) / Water (10% ~ 80%)

Massa muscolare (13% ~ 100%) / Muscle mass (13% ~ 100%)

Età

Age

Donna/ Woman

Uomo/ Man

Sottopeso

Underweight

Normale

Normal

Sovrappeso

Overweight

Obeso

Obese

Sottopeso

Underweight

Normale

Normal

Sovrappeso

Overweight

Obeso

Obese

10~39

4~21

21~33

33~39

39~80

4~8

8~20

20~25

25~80

40~59

4~23

23~34

34~40

40~80

4~11

11~22

22~28

28~80

60~80

4~24

24~38

38~42

42~80

4~13

13~25

25~30

30~80

Età

Age

Donna / Woman

Uomo / Man

Bassa

Short

Normale

Normal

Alta

Tall

Bassa

Short

Normale

Normal

Alta

Tall

10~15

<57

57~67

>67

<58

58~72

>72

16~30

<47

47~57

>57

<53

53~67

>67

31~60

<42

42~52

>52

<47

47~61

>61

61~80

<37

37~47

>47

<42

42~56

>56

Età / Age

Donna / Woman

Uomo / Man

10~15

>34

>40

16~30

31~60

61~80

problema

possibile causa

soluzione

Il display visualizza la

seguente simbologia:

Batteria scarica

(la bilancia si

spegnerà entro

pochi secondi).

Cambiare le batterie.

Il display visualizza la

seguente simbologia:

Bilancia

sovraccarica.

Rimuovere il peso dalla bilancia

pesapersone.

Il display visualizza la

seguente simbologia:

La posizione dei

piedi sugli elettrodi

non è corretta.

Il peso verrà visualizzato solo per

10 secondi. Scendere e risalire

sulla bilancia pesapersone in

modo corretto (attenzione alla

posizione dei piedi sugli elettrodi).

IT

EN

ES

RU

SL

HR

EL

PT

CZ

7

6

TYPE M4301

Max: 180 Kg Min: 2 Kg Div: 100 g
Battery: 1X3 V Size: CR2032

kg

kg

lb

kg

kg

kg

kg

kg

[C] LEGENDA DISPLAY LCD (1) / LCD DISPLAY KEY (1) / LEYENDA DE LA PANTALLA LCD (1) / ЛЕГЕНДА

УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ НА ЖК ДИСПЛЕЕ (1) / LEGENDA LCD PRIKAZOVALNIKA (1) / TUMAČ ZASLONA

LCD (1) / ΛΕΖΑΝΤΑ ΟΘΟΝΗΣ LCD (1) / LEGENDA ECRÃ LCD (1) / VYSVĚTLIVKY LCD DISPLEJE (1)

operatinG instructions For

tHe batHrooM scale

Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are

certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed

and manufactured with customer satisfaction in mind.

attention! instructions and warnings for safe use

before using this appliance, carefully read the

instructions and in particular the safety warnings, which

must be complied with. Keep this manual and illustrative

guide with the appliance for future consultation. should

you pass the appliance on to another user, make sure to

also include this documentation.

NOTE: should certain parts of this booklet be difficult to understand

or should doubts arise, contact the company before using the product, at the

address indicated on the last page.

saFetY WarninGs

• After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity

based on the drawing and any presence of damage caused by transport. If

in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.

• Do not let children play with the packaging! Keep the plastic bag out of the

reach of children - risk of suffocation!

• This appliance must be used only for the purpose for which it was designed,

namely as bathroom scale for home use. Any other use is considered not

compliant and therefore dangerous.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and

persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of

experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards

involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by children without supervision.

• If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it.

Any repairs must only be carried out by an authorised technical service centre.

The bathroom scale cANNOT be used for public or medical use or

commercial transactions.

• Protect the appliance from collisions, humidity, dust, chemicals, strong

temperature changes and heat sources (e.g. stoves, heaters).

NEVER immerse the bathroom scale in water and prevent any liquid from

entering the scale.
NEVER leave your child unattended on the scale!

Place the scale on flat and stable surfaces only.

DO NOT step on the bathroom scale with wet feet or if the surface of the

scale is wet: slipping hazard!

iMportant! the bathroom scale must not be used by persons

with a pacemaker or other medical devices.

• If the bathroom scale is not used for a long period of time, remove the batteries

from the battery compartment.

instructions For saFe use oF tHe batteries

• Replace a battery only with one of the same type.

• Make sure to insert the batteries correctly, referring to the symbols for

positioning the positive (+) and negative (-) pole of each battery.

• Store the batteries at room temperature in a cool and dry place. Remove the

batteries from devices that are not used for long periods of time.

DO NOT charge non-rechargeable batteries.
DO NOT charge the rechargeable batteries with equipment that is not

specifically indicated for this purpose or in a different way from that

described in the instructions.

NEVER expose the batteries to excessive heat, such as that caused by

sunlight, fire or similar sources as this poses a high risk of acid leaking

from the batteries! Failure to comply with these instructions can damage

the batteries and cause them to explode.

DO NOT disassemble or short circuit the batteries or throw them in fire.

Always keep the batteries away from the reach of children. If swallowed,

the batteries can cause lethal danger. Therefore, always keep the

batteries in a place away from the reach of small children. In the event that

a battery is swallowed, seek medical advice or the local poison centre

immediately.

The acid contained inside the batteries is corrosive. Prevent any contact

with skin, eyes or clothes.

• Remove the batteries from the appliance before disposing of it.

• Dispose of the batteries at a specific collection centre.

sYMbols

Warning

Prohibited

description oF tHe appliance

and its accessories

Refer to the Illustrative Guide [A] to check the content of the package.
1.

LCD display

2.

Function key

3.

SET function key

4.

Function key

5.

Electrodes

6.

Technical data

7.

Battery compartment

useFul tips

• Always weigh yourself in the same conditions, preferably after waking up, in

order not to consider weight fluctuations that take place during the day related

to food, digestion or physical exercise of each individual. Changes in weight

may be detected from one day to another.

• To use the functions to measure your body characteristics, step on the

bathroom scale with bare feet, taking care to position yourself correctly on

the electrodes (5).

• During this operation remain perfectly still on the scale.

• The display time depends on your ability to stabilise on the bathroom scale

and the weight itself: generally, the heavier the weight, the longer the display

time.

• An incorrect measurement may be displayed in the following cases:

• Persons with a temperature.

• Children under the age of 10 (the appliance is not calibrated to operate

below this age).

• Pregnant women (however, there is no danger).

• Persons undergoing dialysis, persons with limb oedemas and persons

suffering from dysmorphia.

• When reviewing one's physical performance, women should consider that

during their menstruation they may experience water retention, in which case

this may affect the body weight by up to 1 kilogram.

use

• Minimum capacity:

2 kg

• Maximum capacity:

180 kg

• Division:

100 g

• Age of the user:

from 6 to 100 years old

• Height of the user:

from 80 to 220 cm

• Option to save the personal data of 12 different users

iMportant! do not place the scale on carpets but always on a

rigid and stable surface.

First use

• If any, remove the battery isolating strips on the cover of the battery

compartment (7) or remove the protective sheet of the batteries and then

insert them according to the poles.

• If the bathroom scale does not display any function, remove the batteries from

the compartment (7) and place it back again as indicated below.

insertinG tHe batteries

• Open the battery compartment (7) found at the back of the bathroom scale

(B1).

• Insert the batteries, making sure the +/- poles are positioned correctly (B2).

• Close the battery compartment (7) (B3).

selectinG tHe user and settinG personal data

• Press the SET (3) function key to switch the

bathroom scale on. The LCD display will show the

complete layout and then

• Press the SET (3) function key. The LCD will display

the user number 1 flashing.

• Select the user number you want to store by pressing the function key ▲ (2) or

▼ (4) and then confirm by pressing the SET (3) function key.

• Select the sex and the possible function ATHLETE

(man, woman, man athlete, woman athlete) by

pressing the function keys ▲ (2) or ▼ (4) and confirm

by pressing the SET (3) button. The athlete mode can only be enabled for

users aged between 15 and 50.

• Select the height (expressed in cm) by pressing the

function keys ▲ (2) or ▼ (4) and confirm by pressing

the SET (3) function key.

• Select the age by pressing the function key ▲ (2) or ▼

(4) and then confirm by pressing the SET (3) button.

• If an age between 6 and 12 years is selected, the

"Child mode" symbol will automatically appear on the LCD (1) .

• Once the individual

user is programmed

the LCD (1) will

display the saved data. As soon as 0.0 kg appears, you can weigh yourself.

• Repeat the operations described in the previous points to select and set the

data of another user.

NOTE: when setting the personal data, the bathroom scale will switch off

automatically after about 15 seconds of inactivity.

use

special Functions

changing the unit of measurement

The unit of measurement (kg, st or lb) can be changed during the reading.

• When the LCD (1)

indicates 0.0 kg,

press the function

keys ▲ (2) or ▼ (4) to select the desired unit of measurement.

WeiGHt onlY Function

• Place the bathroom scale on a rigid surface.
• Press one foot on the bathroom scale. The LCD

display (1) will show that indicated.

• Step on to the bathroom scale and stand still: the weight will flash and

then remain displayed on the LCD (1) when this is stable.

• This way, the user can always press the SET (3) function key to enter

the personal data.

bodY analizer Function

• Press the SET (3) function key to switch the bathroom scale on.

• Press the ▲(2) or ▼(4) function keys to select

the preset number of the corresponding user.

• The selected user number will flash 8 times on

the LCD display (3).

• Step on the bathroom scale when 0.0 kg

appears on the LCD display (3). During this

phase the unit of measurement can be changed

(see the "Changing the unit measurement" paragraph).

• Step on the scale with bare feet and position yourself on the electrodes.

iMportant! as well as positioning yourself on the

electrodes (metal part), it is important to make sure that

there is no contact between the legs and between the feet.

if necessary, place a sheet of paper between your legs.

• Stand still on

the

appliance:

the weight is

permanently displayed on the LCD (1) when this is stable.

• The reading will start automatically with the “----” signal that moves from

top to bottom.

• After the reading has been taken, the Weight,

% Fat, % Water, % Muscle results will be

displayed twice, after which the scale will turn off

automatically.

NOTE: to weigh yourself again, step off the scale, wait for the weight

value to disappear from the display and then step back on the scale.

The bathroom scale will switch off automatically after about 10 seconds

of inactivity.

We recommend removing the batteries if the appliance is not used for a

long period of time.

Maintenance

cleaninG

• Clean the glass surface with a soft damp cloth.

iMportant! do not use acid, abrasive, corrosive or chemical

solvents.

storaGe

• Store the appliance in a cool dry place.

• Store the appliance in a horizontal position.

• We recommend removing the batteries if the appliance is not used for a long

period of time.

troublesHootinG

There are no parts that can be repaired by the user. Should one of the

problems indicated occur, adopt the proposed solution.

disposal

The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in

compliance with the environmental protection standards.

The appliance must be disposed of in compliance with the

provisions of EU standard 2002/96/EC at the end of its life cycle.

This regards recycling useful substances in the appliance, which

reduces environmental impact. For further information contact the

local waste authority or the appliance retailer.

disposinG oF tHe batteries

This product contains 1 CR2032 battery.

WarninG: do not dispose of the batteries in the

domestic waste: they must be disposed of separately.

• Open the battery compartment (7) (B1).

• Remove the batteries (B2).

• Close the battery compartment (7) (B3).

• Dispose of the batteries at a specific collection centre.

Contact the authorised retailer or local authorities for information on

disposal.

assistance and WarrantY

To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s

authorised customer service centre on the Toll-Free Number below or

via the website. The appliance is covered by the manufacturer’s warranty.

For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the

instructions for use and maintenance provided in this manual will render

the manufacturer’s warranty null and void.

enGlisH

problem

possible cause

solution

The display shows the

symbols below:

Flat battery (the

scale will switch

off within a few

seconds).

Change the batteries.

The display shows the

symbols below:

Excessive weight

on the scale.

Remove the weight from the

bathroom scale.

The display shows the

symbols below:

Incorrect position

of the feet on the

electrodes.

The weight will be displayed

only for 10 seconds. Step off

and back on the scale correctly

(pay attention to the position of

the feet on the electrodes).

kg

kg

lb

kg

kg

kg

kg

kg

Manual de instrucciones

para el uso de la balanza

pesa personas

Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos

convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer

al consumidor.

¡atenciÓn! instrucciones y advertencias para un uso

seguro

antes de utilizar el aparato, lea atentamente las

instrucciones para el uso y en concreto las advertencias

para la seguridad, ateniéndose siempre a ellas. conserve

este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda la

vida útil del aparato, para poder consultarlo cada vez que

sea necesario. en caso de cesión del aparato a terceros,

entregue también todos los documentos.

NOTA: si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de

sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el

producto contáctese con la empresa en la dirección indicada en la última página.

adVertencias de seGuridad

• Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que esté

íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante el transporte.

En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio

de asistencia autorizado.

• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños! Mantenga la

bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia!

• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha

sido diseñado, es decir, como balanza pesa personas para uso doméstico.

Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.

• Este aparato puede ser utilizado por menores de edad siempre y cuando

tengan más de 8 años, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o

mentales reducidas o inexpertas, sólo si cuentan con la supervisión adecuada

o han recibido instrucción en cuanto al uso en condiciones de seguridad e

información sobre los riesgos que presenta el producto. Cerciórese de que los

niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato

no pueden ser llevados a cabo por niños sin la supervisión de un adulto.

• En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no

lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un

centro de asistencia técnica autorizado.

La balanza NO se puede utilizar para uso público, médico o para

transacciones de tipo comercial.

• Proteja el aparato contra golpes, humedad, polvo, productos químicos,

fuertes variaciones de temperatura y fuentes de calor (por ejemplo estufas,

radiadores).

NUNcA sumerja la balanza en líquidos y evite que entren líquidos en ella.
¡NUNCA deje a los niños solos encima de la balanza!

Apoye la balanza solo en superficies llanas y estables.

Nunca se suba en la balanza con los pies mojados o si la superficie de la

balanza está mojada: ¡existe el riesgo de deslizamiento!

¡atenciÓn! la balanza no puede ser usada por personas con

marcapasos u otros aparatos sanitarios.

• Si no se usa la balanza durante largos períodos, extraiga las pilas del

compartimento de pilas.

instrucciones para el uso seGuro de las pilas

• Sustituya una pila solo con una análoga.

• Asegúrese de introducir las nuevas pilas correctamente, respetando los

símbolos para la colocación de los polos positivo (+) y negativo (-) de cada pila.

• Conserve las pilas en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente. Quite

las pilas de los dispositivos que no se usen durante un período prolongado.

NO recargue las pilas no recargables.
NO recargue las pilas recargables con equipos no indicados para esto o

con modalidades diferentes a las indicadas en las instrucciones.

NO exponga las pilas a un calor excesivo como el provocado por los

rayos solares, el fuego o fuentes similares: ¡existe un elevado riesgo de

escape de ácido! El no respeto de estas indicaciones puede provocar

daños y posible explosión de las pilas.

NO desmonte, eche en el fuego o ponga en cortocircuito las pilas.

Mantenga siempre las pilas lejos del alcance de los niños. En caso de

ingestión, las pilas pueden causar peligros mortales. Por tanto, conserve

las pilas lejos del alcance de los niños. En caso de ingestión de una pila,

consulte de inmediato con un médico o con el centro antiveneno local.

El ácido contenido en las pilas es corrosivo. Evite el contacto con la piel,

los ojos o la ropa.

• Quite las pilas del aparato antes de eliminarlo.

• Elimine las pilas en un centro de recogida específico.

reFerencia de sÍMbolos

Advertencia

Prohibición

descripciÓn del aparato Y de

los accesorios

Consulte la Guía ilustrativa [A] para controlar el contenido del embalaje.
1.

Pantalla LCD

2.

Botón función

3.

Botón función SET

4.

Botón función

5.

Electrodos

6.

Datos técnicos

7.

Compartimiento de las

baterías

CONSEJOS ÚTILES

• Pésese siempre en las mismas condiciones, preferiblemente cuando se

levante en la mañana, para no considerar las fluctuaciones de peso durante

el día relacionadas con la alimentación, la digestión y la actividad física de

cada individuo. Se pueden detectar variaciones de peso de un día para otro.

• Para utilizar las funciones de medición de las características corporales

es necesario subirse en la balanza pesa personas con los pies descalzos,

asegurándose de colocarlos correctamente encima de los electrodos (5).

• Permanezca perfectamente inmóvil encima de la balanza durante la

operación de pesado.

• El tiempo de visualización depende de su capacidad de estabilizarse en la

balanza pesa personas y del peso: por lo general, mientras más elevado es el

peso mayor es el tiempo de visualización.

• Existe el riesgo de una medida alterada en caso de:

• Personas con fiebre.

• Niños de edad inferior a los 10 años (aparato no calibrado por debajo de

esta edad).

• Mujeres embarazadas (aunque no corren ningún peligro).

• Personas sometidas a diálisis, que padecen de edemas en las

extremidades, o dismorfia.

• Cuando controlen su tendencia física, las mujeres deben tener en cuenta que

durante el período menstrual podrían presentar retención de líquidos, que en

este caso puede influir en el peso corporal hasta un kilogramo.

uso

• Capacidad mínima:

2 kg

• Capacidad máxima:

180 kg

• División:

100 g

• Edad del usuario:

de los 6 a los 100 años

• Altura del usuario:

de 80 a 220 cm

• Posibilidad de memorización de los datos personales para 12 usuarios

diferentes

¡atenciÓn! no coloque la balanza encima de alfombras, debe

estar siempre encima de una superficie rígida y estable.

priMer uso

• Extraiga las tiras aislantes de las pilas que puedan salir de la tapa del

compartimento de pilas (7), o quite el papel de protección de las pilas e

introdúzcalas respetando la polaridad.

• Si la balanza pesa personas no realiza ninguna función, quite la pila del

compartimento de pilas (7) y vuélvala a introducir como se indica a continuación.

introducciÓn de las pilas

• Abra el compartimento de pilas (7) colocado en la parte posterior de la

balanza pesa personas (B1).

• Introduzca las pilas asegurándose de colocar correctamente los polos +/- (B2).

• Cierre el compartimiento de las pilas (7) (B3).

selecciÓn de usuario y conFiGuraciÓn de datos personales

• Presione el botón de función SET (3) para encender la

balanza pesa personas. En la pantalla LCD aparecerá

el layout completo, y sucesivamente aparecerá

• Presione el botón de función SET (3). En la pantalla

LCD aparecerá el número de usuario 1 intermitente.

• Seleccione el número de usuario que desea

memorizar presionando el botón de función ▲ (2) o

▼ (4) y confirme entonces presionando el botón de

función SET (3).

• Seleccione el sexo y, si procede, la función

ATLETA (hombre, mujer, hombre atleta, mujer

atleta) presionando los botones de función ▲ (2) o

▼ (4) y confirme presionando el botón SET (3). La

modalidad atleta puede activarse únicamente

para usuarios de entre 15 y 50 años.

• Seleccione la altura (expresada en cm) presionando los botones de función ▲

(2) o ▼ (4) y confirme presionando el botón SET (3).

• Seleccione la edad (Age) presionando los botones de función ▲ (2) o ▼ (4) y

confirme presionando el botón SET (3).

• Si se selecciona una edad de entre 6 y 12 años, aparecerá automáticamente

en la pantalla LCD (1) el símbolo de la «Modalidad niño» .

• Al

terminar

de

configurar el programa

del usuario en

cuestión, en la pantalla LCD (1) aparecen los datos memorizados. Tan pronto

como aparezca 0.0 kg, podrá pesarse.

• Para seleccionar y configurar los datos de un nuevo usuario, repita las

operaciones descritas en los puntos anteriores.

NOTA: durante la modalidad de configuración de los datos personales, la

balanza pesa personas se apaga automáticamente después de 15 segundos

aproximadamente de inactividad.

uso

Funciones especiales

cambio de la unidad de medida

Durante la medición se puede cambiar la unidad de medida (kg, lb, st).

• cuando en la

pantalla LCD (1)

aparezca 0.0 kg,

presione los botones de función ▲ (2) o ▼ (4) para seleccionar la

unidad de medida deseada.

FunciÓn solo peso

• Coloque la balanza pesa personas sobre una superficie rígida.
• Presione la plataforma de la balanza con un pie.

La pantalla LCD (1) mostrará:

• Súbase en la balanza y no se mueva: la

indicación del peso empezará a parpadear en la pantalla LCD (1) y al

establecerse permanecerá fija.

• En esta modalidad, el usuario podrá presionar igualmente el botón de

función SET (3) para introducir los datos personales.

FunciÓn bodY analizer

• Presione el botón de función SET (3) para encender la balanza pesa

personas.

• Presione los botones función ▲ (2) o ▼ (4)

para seleccionar el número preconfigurado y

correspondiente al usuario.

• En la pantalla LCD (3) parpadeará 8 veces el número del usuario

seleccionado.

• Súbase en la plataforma tan pronto como

aparezca en la pantalla LCD (3) la indicación

0.0 kg. En esta fase se puede modificar aún la

unidad de medida (véase el apartado Cambio de la unidad de medida).

• Súbase en la plataforma con los pies descalzos colocándose encima

de los electrodos.

¡atenciÓn! además de colocarse correctamente

encima de los electrodos (parte metálica), es importante

asegurarse de que no haya ningún contacto entre las

piernas y los pies. de ser necesario, introduzca una hoja

de papel entre las piernas.

• P e r m a n e z c a

inmóvil encima del

aparato: cuando se

estabilice, la indicación del peso se bloqueará automáticamente en la

pantalla LCD (1).

• La medición iniciará automáticamente con la

señal “----” que se desplaza de arriba hacia

abajo.

• Al terminar la medición, los resultados de peso, % masa grasa (Fat), %

agua (Water), % masa muscular (Muscle) aparecerán dos veces, tras

lo cual la balanza se apagará automáticamente.

NOTA: para pesarse de nuevo, bájese de la balanza pesa personas,

espere a que la indicación del peso desaparezca y vuelva a subirse.

La balanza pesa personas se apaga de forma automática

aproximadamente después de 10 segundos de inactividad.

Quite las pilas del aparato si no se utiliza durante un período de tiempo

prolongado.

ManteniMiento

liMpieza

• Limpie la superficie de cristal con un paño suave y húmedo.

¡atenciÓn! no utilice sustancias ácidas, abrasivas, corrosivas

o disolventes químicos.

conserVaciÓn

• Conserve el aparato en un lugar fresco y seco.

• Conserve el aparato en posición horizontal.

• Quite las pilas del aparato si no se utiliza durante un período de tiempo

prolongado.

probleMas Y soluciones

No hay partes que puedan ser reparadas por el usuario. Si se verificara

alguno de los problemas indicados, adopte la solución propuesta.

eliMinaciÓn

El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables.

Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental.

El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse de

acuerdo con la norma europea 2002/96/CE al finalizar su ciclo

de uso. Esta operación permite reciclar sustancias útiles que

contiene el aparato y reducir el impacto en el medio ambiente.

Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento

y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.

eliMinaciÓn de las pilas

Este producto contiene 1 pila CR2032.

adVertencia: no arroje las pilas junto a los residuos

domésticos: deben eliminarse por separado.

• Abra el compartimiento de las pilas (7) (B1).

• Quite las pilas (B2).

• Cierre el compartimiento de las pilas (7) (B3).

• Elimine las pilas en un centro de recogida específico.

Para mayor información sobre la eliminación, póngase en contacto con el

revendedor autorizado o con las autoridades competentes locales.

asistencia Y GarantÍa

Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto

con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al

Número Gratuito que aparece abajo o accediendo al sitio web. El aparato

está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía

adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las instrucciones

de este manual para el uso, cuidado y mantenimiento del producto,

comporta la pérdida de la garantía del fabricante.

espaÑol

problema

posible causa

solución

La pantalla visualiza los

siguientes símbolos:

Pila descargada

(la balanza se

apagará después

de algunos

segundos).

Cambie las pilas.

La pantalla visualiza los

siguientes símbolos:

Balanza

sobrecargada.

Quite el peso de la balanza

pesa personas.

La pantalla visualiza los

siguientes símbolos:

La posición de

los pies en los

electrodos no es

correcta.

El peso se visualizará solo

durante 10 segundos. Baje y

suba en la balanza de manera

correcta (atención a la posición

de los pies en los electrodos).

kg

kg

lb

kg

kg

kg

kg

kg

РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ

НАПОЛЬНЫХ ВЕСОВ

Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение настоящего изделия.

Мы уверены, что Вы оцените качество и надёжность данного прибора, так как при его

разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента.

ВНИМАНИЕ! Инструкции и предупреждения для безопасного

применения

Перед использованием прибора внимательно прочитайте

инструкции по эксплуатации, уделите особое внимание

предупреждениям по технике безопасности, и соблюдайте их.

Храните настоящее руководство вместе с иллюстрированной

памяткой на протяжении всего срока эксплуатации прибора для

использования в будущем. При передаче прибора третьим лицам,

передайте вместе с ним и всю документацию.

ПРИМЕЧАНИЕ: если при изучении руководства некоторые места вам не понятны,

или у вас возникнут сомнения, прежде чем пользоваться прибором обращайтесь в центр

сервисного обслуживания по адресу, указанному на последней странице.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

• После распаковки прибора проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком,

и убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных транспортировкой. В случае сомнений

не используйте прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр.

• Упаковочный материал – не игрушка! Не позволяйте детям играть с пластиковым пакетом;

опасность удушья!

• Используйте прибор только по назначению, то есть как домашние напольные весы для

взвешивания человека. Любое другое использование следует считать ненадлежащим и,

следовательно, опасным.

• Настоящий прибор может быть использован подростками возрастом старше 8 лет, людьми

с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также

людьми, не обладающими опытом, только после того, как они были обучены безопасному

использованию прибора и поняли опасности, связанные с его использованием. Не

допускайте, чтобы дети играли с прибором. Чистка и уход за прибором не должны

выполняться детьми и без присмотра взрослых.

• В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите его и не пытайтесь

самостоятельно его чинить. Для ремонта обращайтесь только в авторизованный

сервисный центр.

Весы НЕ применяться для общественного, медицинского использования или для

торговых операций.

• Предохранять прибор от ударов, влажности, пыли, химических веществ, значительных

перепадов температуры и источников тепла (например, печей, отопительных батарей).

НЕ погружайте никогда весы в воду и старайтесь, чтобы в них не попала какая-либо

жидкость.
НЕ оставляйте никогда на весах ребёнка без присмотра!

Устанавливать весы только на ровные и устойчивые поверхности.

НЕ вставайте на весы, если у вас влажные ноги или, если поверхность напольных

весов влажная: опасность подскользнуться!

ВНИМАНИЕ! Весы не должны использоваться носителями

электрокардиостимуляторов или других медицинских приборов.

• При длительном неиспользовании весов, выньте аккумуляторные батарейки из

батарейного отсека.

ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАТАРЕЕК

• Меняйте батареку только на батарейку аналогичного типа.

• Убедитесь, что новые батарейки вставлены правильно, соблюдая знаки положительного

(+) и отрицательного (-) полюсов для каждой батарейки.

• Храните батарейки в сухом прохладном месте при комнатной температуре. В случае

длительного неиспользования прибора, достаньте из него батарейки.

НЕ перезаряжайте батарейки одноразового использования.
НЕ перезаряжайте перезаряжаемые батарейки, используя устройства, которые

конкретно не указаны в инструкции или отличным от указанного в инструкции

способом.

НЕ подвергайте никогда батарейки воздействию источников тепла, таких как

прямые солнечные лучи, огонь или им подобные: опасность вытекания кислоты!

Несоблюдение этих указаний может привести к повреждению и возможному взрыву

батареек.

НЕ разбирайте батарейки, не бросайте их в огонь, не создавайте короткое

замыкание.

Никогда не позволяйте детям играть с батарейками. В случае проглатывания

батарейки могут привести к смертельному исходу. Поэтому храните батарейки

в недоступном для маленьких детей месте. В случае проглатывания батарейки,

незамедлительно обратитесь к врачу или в местный токсикологический центр.

Содержащаяся в батарейках кислота является коррозионным веществом. Избегайте

попадания на кожу, в глаза или на одежду.

• Перед утилизацией прибора достаньте из него батарейки.

• Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору отходов.

ЛЕГЕНДА УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ

Предупреждение

Запрет

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И

КОМПЛЕКТУЮЩИХ

Проверьте комплектность прибора в упаковке по рисунку на Иллюстрированной памятке [A].
1.

Дисплей ЖК

2.

Функциональная кнопка

3.

Функциональная кнопка SET

(НАСТРОЙКИ)

4.

Функциональная кнопка

5.

Электроды

6.

Технические характеристики

7.

Батарейный отсек

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

• Рекомендуется взвешиваться всегда в одинаковых условиях, преимущественно, только

проснувшись, чтобы на результат не могли повлиять перепады по весу, связанные с

питанием, пищеварением или физической активностью человека. Возможны отклонения

результатов взвешивания изо дня в день.

• Для того, чтобы использовать функции измерения характеристик массы тела (анализатор

массы тела), нужно встать на напольные весы босыми ногами, внимательно выбрав

нужное положение поверх электродов (5).

• Во время выполнения операции взвешивания оставайтесь полностью неподвижным на

веса.

• Время отображения веса зависит от вашей способности нахождения устойчивого

положения на напольных весах и от веса человека: обычно, чем выше вес, тем время

отображения более продолжительное.

• Имеется вероятность неправильного результата измерения в следующих случаях:

• Больные с высокой температурой.

• Дети в возрасте до 10 лет (прибор не откалиброван на детей младше этого возраста).

• Женщины в положении (тем не менее, полностью безопасно).

• Больные, лечащиеся диализом, люди с отёками конечностей, а также лица,

страдающие мышечной дисморфией.

• При контроле своего физического состояния, женщины должны учитывать, что в

менструальный период может возникать задержка воды в организме, что может повлиять

на вес тела, увеличив его до 1 кг.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

• Минимальная способность:

2 кг

• Максимальная способность:

180 кг

• Воспроизводимость (деление):

100 г

• Возраст пользователя:

от 6 до 100 лет

• Рост пользователя:

от 80 до 220 см

• Возможность запоминания личных данных для 12 различных пользователей

ВНИМАНИЕ! Не устанавливать весы на коврах, а только всегда на твёрдой

и устойчивой поверхности.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПЕРВЫЙ РАЗ

• При наличии, выдерните бумажные полоски для изоляции батареек, выступающие из

батарейного отсека (7), или же вставьте аккумуляторные батарейки в отсек, соблюдая

правильную полярность и удалив предохраняющий лист.

• В том случае, если напольные весы не работают, выньте батарейки из батарейного отсека

(7) и вставьте её снова, как указано ниже.

УСТАНОВКА БАТАРЕЕК

• Откройте батарейный отсек (7), находящийся с задней стороны напольных весов (B1).

• Вставьте новую батарейку, проверив правильность подключения полюсов +/- (B2).

• Закройте батарейный отсек (7) (B3).

ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ и ЗАДАНИЕ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ

• Нажать на кнопку SET (3), чтобы включить напольные

весы. На ЖК дисплее отобразится полный план, после чего

появится

• Нажмите на функциональную кнопку SET (3). На дисплее

появится, мигая, номер пользователя 1.

• Выберите номер пользователя для сохранения, нажав на

функциональную кнопку ▲ (2) или ▼ (4), а затем подтвердите,

нажав функциональную кнопку SET (3).

• Выберите пол пользователя и возможный режим АТЛЕТ

(мужчина, женщина, мужчина атлет, женщина атлет), нажав

на функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4)и подтвердите,

нажав на кнопку SET (3). Режим атлета может быть задан

только для пользователей в возрасте от 15 до 50 лет.

• Выберите нужный рост (выражен в см), нажав на

функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4) и подтвердите затем, нажав на кнопку SET (3).

• Выберите возраст (Age), нажав на функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4) и подтвердите

затем, нажав на кнопку SET (3).

• В случае выбора возраста в пределах от 6 до 12 лет, на ЖК дисплее (1) iавтоматически

появится условное обозначение «Режим ребёнок» .

• По

окончанию

программирования

данных

отдельного

пользователя, на ЖК дисплее (1) будут показаны все сохранённые данные. Как только на

дисплее высветится 0.0 кг, можно взвешиваться.

• Для выбора и задания данных нового пользователя повторите вышеописанные операции.

ПРИМЕЧАНИЕ: в течение режима задания личных данных, напольные весы

автоматически отключаются через 15 секунд при их неиспользовании.

ПРИМЕНЕНИЕ

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

Смена единицы измерения

Во время взвешивания можно изменить единицу измерения веса (кг, фунт, стоун).

• Когжа ЖК дисплей

(1)

показывает

0.0 кг, нажмите на

функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4), чтобы выбрать желаемую единицу

измерения веса.

ФУНКЦИЯ ТОЛЬКО ВЗВЕШИВАНИЯ

• Установите напольные весы на твёрдой поверхности.
• Надавите слегка ногой на платформу весов. ЖК

дисплей (1) отобразит на экране указанное.

• Встаньте на весы и оставайтесь неподвижно на них:

показанный вес на ЖК дисплее (1) начинает мигать, а затем горит постоянно, как

только он стабилизируется.

• В этом режиме пользователь всегда может нажать на функциональную кнопку SET

(3), чтобы ввести личные данные.

ФУНКЦИЯ АНАЛИЗАТОРА МАССЫ ТЕЛА

• Нажмите на кнопку SET (3), чтобы включить напольные весы.

• Нажмите на функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4),

чтобы задать предварительно запрограммированный

номер, соответствующий пользователю.

• На ЖК дисплее (3) замигает 8 раз номер выбранного пользователя.

• Как только на ЖК дисплее (3) отобразится 0.0 кг,

встаньте на весы На данном этапе всегда можно

изменить единицу измерения веса (см. параграф Смена

единицы измерения).

• Вставать на платформу босыми ногами поверх электродов.

ВНИМАНИЕ! Помимо того, что необходимо правильно разместиться

над электродами (металлическая часть), нужно также следить,

чтобы ни ноги, ни ступни ног не соприкасались. При необходимости,

поместите между ногами бумажный лист.

• О с т а в а й т е с ь

неподвижно

на

приборе: показанный

вес на ЖК дисплее (1) автоматически блокируется, как только он стабилизируется.

• Измерение начинается автоматически с появлением сигнала “----”, который

перемещается сверху вниз.

• В конце измерения, результаты измерений Веса, %

Жировой массы (Fat), % Воды (Water), % Мышечной

массы (Muscle) отображаются дважды, после чего весы

автоматически выключаются.

ПРИМЕЧАНИЕ: для повторного взвешивания сойдите с напольных весов, затем

подождите, пока показания не исчезнут с дисплея весов, а затем снова встаньте на

весы.

Весы автоматически выключатся примерно через 10 секунд после неиспользования.

При длительном неиспользовании прибора, выньте аккумуляторные батарейки из

батарейного отсека.

УХОД

ЧИСТКА

• Очистите стеклянную поверхность мягкой и влажной тканью.

ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь кислоту, абразивные, коррозионные

вещества и химические растворители.

ХРАНЕНИЕ

• Храните прибор в сухом и прохладном месте.

• Храните прибор в горизонтальном положении.

• При длительном неиспользовании прибора, выньте аккумуляторные батарейки из

батарейного отсека.

НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ

Не содержит частей, которые пользователь может отремонтировать самостоятельно.

При обнаружении одной из указанных неполадок, попробуйте применить

предлагаемый способ устранения.

УТИЛИЗАЦИЯ

Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут подвергаться

вторичной переработке. Уничтожайте её в соответствии с действующими

нормами по защите окружающей среды.

Согласно европейскому стандарту 2002/96/CE, вышедший из употребления

прибор должен утилизироваться надлежащим образом. Это обеспечит

повторное использование утилизируемых материалов с уменьшением

загрязнения окружающей среды. За более подробной информацией,

обращайтесь в компетентные местные органы по утилизации отходов или

к продавцу прибора.

УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЕК

Настоящее изделие содержит одну аккумуляторную батарейку типа

CR2032.

ВНИМАНИЕ: не выбрасывайте аккумуляторные батарейки в

бытовые отходы: они должны утилизироваться отдельно.

• Откройте батарейный отсек (7) (B1).

• Выньте батарейки (B2).

• Закройте батарейный отсек (7) (B3).

• Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору отходов.

За информацией по правильному уничтожению и утилизации, обращайтесь к

авторизованному дилеру или к местным властям.

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Для выполнения ремонта или приобретения запчастей, обращайтесь в

авторизованный сервисный центр IMETEC по нижеуказанному бесплатному

телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете. Прибор покрывается

гарантией производителя. Для более подробной информации смотрите прилагаемое

гарантийное обязательство. Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем

руководстве по применению, уходу и техобслуживанию изделия, приводит к утрате

гарантии.

РУССКИЙ

Неисправность

Возможная

причина

Способ устранения

На дисплее отображаются

следующие условные

обозначения:

Батарейка

разряжена (весы

выключатся

через несколько

секунд).

Смените батарейки.

На дисплее отображаются

следующие условные

обозначения:

Весы

перегружены.

Освободите от нагрузки

напольные весы.

На дисплее отображаются

следующие условные

обозначения:

Положение

ступней ног

на электродах

неправильное.

Вес будет показываться всего

в течение 10 секунд. Сойдите

и снова встаньте на напольные

весы правильно (обратите

внимание на положение

ступней ног на электродах).

kg

kg

lb

kg

kg

kg

kg

kg

Manuale di istruzioni per l...

Kg lb kg kg kg kg kg

Страница 2

PRIROČNIK Z NAVODILI ZA

uporabo osebne teHtnice

Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Prepričani smo,

da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in

izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika.

pozor! navodila in opozorila za varno uporabo

pred uporabo aparata pozorno preberite navodila, zlasti

opozorila glede varnosti, in jih upoštevajte. Ta priročnik,

skupaj z odgovarjajočim slikovnim vodnikom, hranite ves

čas življenjske dobe aparata in ga imejte vedno pri roki. V

primeru prodaje aparata novemu lastniku izročite tudi vso

dokumentacijo.

OPOMBA: če bi med branjem tega uporabniškega priročnika naleteli na težko

razumljive odseke ali bi se vam porodil kakršen koli dvom, se pred uporabo izdelka

obrnite na proizvajalca na naslov, ki je naveden na zadnji strani te brošure.

opozorila Glede Varnosti

• Potem ko ste aparat vzeli iz embalaže, na podlagi slike preverite, ali je prisotna vsa

potrebna oprema in se prepričajte, da se aparat med prevozom ni poškodoval. V

primeru dvomov, aparata ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega serviserja.

• Embalaža ni igrača za otroke! Plastično vrečko shranjujte izven dosega otrok, saj

obstaja nevarnost zadušitve!

• Ta aparat uporabljajte izključno za namene, za katere je bil zasnovan oziroma kot

osebno tehtnico za domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za

neprimerno in zatorej nevarno.

• To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let in osebe z

zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali osebe

z nezadostnimi izkušnjami in znanjem o aparatu, če so pod ustreznim

nadzorom, ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in se zavedajo

nevarnosti, ki jih takšna uporaba prinaša. Otroci naj se z aparatom ne igrajo.

Čiščenja in vzdrževalnih posegov ne smejo izvajati otroci brez nadzora.

• V primeru okvare ali nepravilnega delovanja, aparat izključite in na njem ne

izvajajte nepooblaščenih posegov. Za morebitno popravilo se obrnite izključno na

pooblaščenega serviserja.

Tehtnica NI namenjena javni uporabi, medicinski uporabi ali komercialnim

dejavnostim.

• Aparat zaščitite pred udarci, vlažnostjo, prahom, kemičnimi izdelki, izrazitimi nihanji

temperature in viri toplote (npr. peči, radiatorji).

Aparata nikoli NE potapljajte v vodo in preprečite, da v aparat pride kakršnakoli

tekočina.
Na tehtnici nikoli NE puščajte otroka brez nadzora!

Tehtnico položite na ravno in stabilno površino.

Na tehtnico NE stopajte z mokrimi nogami ali v primeru, da je površina tehtnice

mokra: nevarnost zdrsa!

pozor! tehtnice ne smejo uporabljati ljudje, ki nosijo pacemaker

ali druge medicinske aparate.

• V primeru, da tehtnice dalj časa ne uporabite, izvlecite baterije iz ležišča za baterije.
NAVODILA ZA VARNO UPORABO BATERIJ

• Zamenjajte baterijo le z enako vrsto baterije.

• Prepričajte se, da pravilno vstavite nove baterije, upoštevajte simbola za

nameščanje polov (+) za pozitivnega in (-) za negativnega.

• Baterije shranjujte na hladnem in suhem mestu pri sobni temperaturi. Iz naprav, ki

so bile daljši čas neuporabljene, odstranite baterije.

NE polnite baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju.
NE izvršujte ponovnega polnjenja baterij za polnjenje z aparati, ki niso izrecno

navedeni, ali na drugačen način od tistega, navedenega v navodilih.

Nikoli NE izpostavljajte baterij premočni toploti, kot je npr. toplota sončnih

žarkov, ognja ali podobnih virov: visoko tveganje za iztekanje kisline!

Neupoštevanje teh indikacij lahko privede do poškodb in morebitne eksplozije

baterije.

Baterij NE razstavljajte, mečite v ogenj ali povzročajte kratkega stika.

Baterije vedno shranjujte izven dosega otrok. V primeru zaužitja so lahko

baterije smrtno nevarne. Baterije je zato potrebno shranjevati na mestu, ki

je majhnim otrokom nedostopno. V primeru zaužitja baterije takoj poiščite

zdravniško pomoč ali se obrnite na lokalni center za pomoč pri zastrupitvah.

Kislina, ki jo baterije vsebujejo, je korozivna. Izogibajte se stiku s kožo, očmi

ali oblačili.

• Preden aparat uničite, iz njega odstranite baterije.

• Baterije oddajte v posebni zbirni center.

leGenda siMboloV

Opozorilo

Prepoved

opis aparata in dodatne

opreMe

Za preverjanje celovitosti vsebine pakiranja poglejte v Slikovni vodnik [A].
1.

LCD prikazovalnik

2.

Funkcijska tipka

3.

Funkcijska tipka SET

4.

Funkcijska tipka

5.

Elektrode

6.

Tehnični podatki

7.

Prostor za baterije

Koristni nasVeti

• Vedno se tehtajte v enakih pogojih, po možnosti zjutraj, ko se zbudite, tako da

ne upoštevate sprememb teže tekom dneva, ki so povezani s prehranjevanjem,

prebavo ali fizično aktivnostjo vsakega posameznika. Teža se lahko od enega

dneva na drugi dan spremeni.

• Če želite uporabiti funkcije merjenja telesnih značilnosti, je potrebno na tehtnico

stopiti bosi in se pravilno postaviti na elektrode (5).

• Med čakanjem je potrebno stati popolnoma mirno na tehtnici.

• Čas vizualizacije teže je odvisen od vaše sposobnosti mirovanja na tehtnici in od

teže same: splošno gledano, večja kot je teža, daljši je čas vizualizacije.

• Tveganje za napačno merjenje teže je prisotno v naslednjih primerih:

• Osebe s povišano telesno temperaturo.

• Otroci, mlajši od 10 let (aparat ni umerjen za takšno starost).

• Nosečnice (tehtanje vseeno ni nevarno).

• Osebe na dializi, osebe z edemi na okončinah, osebe, ki trpijo za dismorfijo.

• Pri obravnavi svojega fizičnega stanja naj ženske upoštevajo, da v obdobju

menstruacije lahko pride do zastajanja vode v telesu, kar lako povzroči spremembo

telesne teže do enega kilograma.

uporaba

• Minimalna zmogljivost:

2 kg

• Maksimalna zmogljivost:

180 kg

• Natančnost:

100 g

• Starost uporabnika:

od 6 do 100 let

• Višina uporabnika:

od 80 do 220 cm

• Možnost shranjevanja osebnih podatkov 12 uporabnikov

POZOR! Tehtnice ne postavljajte na preproge, temveč vedno le na

trdo in stabilno podlago.

prVa uporaba

• Če so prisotni, izvlecite izolirne trakove baterij izpod pokrovčka prostora za baterije

(7), ali pa odstranite zaščitno folijo baterij in jih vstavite tako, da upoštevate

polarnost.

• Ko osebna tehtnica ne kaže nobene funkcije, odstranite baterije s prostora za

baterije (7) in jih ponovno vstavite tako, kot je prikazano.

VSTAVLJANJE BATERIJ

• Odprite prostor za baterije (7), ki se nahaja na zadnji strani osebne tehtnice (B1).

• Vstavite baterije in se prepričajte, da ste pola +/- pravilno namestili (B2).

• Zaprite prostor za baterije (7) (B3).

izbira uporabniKa in nastaViteV osebniH podatKoV

• S pritiskom na funkcijsko tipko (3) prižgite tehtnico. LCD

prikazovalnik prikaže celotni pogled, nato se pojavi

• Pritisnite tipko SET (3). Na LCD prikazovalniku začne

utripati številka uporabnika 1.

• Izberite številko uporabnika, ki jo želite shraniti, s pomočjo funkcijskih tipk ▲ (2) ali

▼ (4), nato s pritiskom na funkcijsko tipko SET (3) potrdite.

• Izberite spol in po želji funkcijo ATLETA (ŠPORTNIK)

(moški, ženska, moški športnik, ženska športnica) s

pomočjo funkcijskih tipk ▲ (2) ali ▼ (4), nato s pritiskom

na tipko SET (3) potrdite. Način športnik se lahko aktivira le pri uporabnikih,

starih od 15 do 50 let.

• Izberite višino (izraženo v cm) s s pomočjo funkcijskih

tipk ▲ (2) ali ▼ (4), nato s pritiskom na tipko SET (3)

potrdite.

• Izberite starost (Age) s pomočjo funkcijskih tipk ▲ (2) ali

▼ (4), nato s pritiskom na tipko SET (3) potrdite.

• V primeru, da je izbrana starost med 6 in 12 let, se na

LCD prikazovalniku (1) avtomatskopojavi simbol "Način otrok" .

• Ko je programiranje

za

posameznega

uporabnika zaključeno,

se bodo na LCD prikazovalniku pojavili shranjeni podatki. Takoj, ko se pojavi napis

0.0 kg, se lahko stehtate.

• Če želite nastaviti podatke za novega uporabnika, ponovite operacije, opisane v

prejšnjih točkah.

OPOMBA: ko deluje v načinu vstavljanja osebnih podatkov se osebna tehtnica

samodejno ugasne po približno 15 sekundah neaktivnosti.

NAČIN UPORABE

POSEBNE FUNKCIJE

spreminjanje merske enote

Med merjenjem je mogoče spremeniti mersko enoto (kg, lb, st).

• Ko se na LCD

prikazovalniku

(1)

pojavi 0.0 kg, s

pomočjo funkcijskih tipk ▲ (2) ali ▼ (4) izberete želeno mersko enoto.

FUNKCIJA MERJENJA IZKLJUČNO TEŽE

• Osebno tehtnico postavite na trdno podlago.
• Z enim stopalom pritisnite na tehtnico. Prikazovalnik

LCD (1) bo prikazal.

• Stopite na tehtnico in ostanite pri miru: prikaz teže bo najprej utripal, ko bo

postal stabilen, pa bo na LCD prikazovalniku (1) fiksno prikazan.

• V tem načinu lahko uporabnik vedno pritisne funkcijsko tipko SET (3) ter

vnese osebne podatke.

FUNKCIJA BODY ANALIZER

• S pritiskom na funkcijsko tipko SET (3) prižgite tehtnico.

• Pritisnite funkcijo tipko ▲ (2) ali ▼ (4) za izbiro

predhodno programirane in ustrezne številke glede

na posameznega uporabnika.

• Na LCD prikazovalniku (3) se bo 8-krat prikazala številka izbranega

uporabnika.

• Ko se na LCD prikazovalniku (3) pojavi napis

0.0 kg, stopite na tehtnico. V tej fazi je vedno

mogoče spremeniti mersko enoto (glej odstavek

Sprememba merske enote).

• Na tehtnico stopite z bosimi nogami in se postavite nad elektrode (2).

pozor! poleg tega, da se je potrebno pravilno postaviti

nad elektrode (kovinski del), se je potrebno prepričati, da

ni nobenega kontakta med nogama in med stopaloma. Če je

potrebno, med nogi vstavite kos papirja.

• Na tehtnici stojte

pri miru: ko bo teža

stabilna, se bo napis

avtomatsko ustavil na LCD prikazovalniku (1).

• Merjenje se začne avtomatsko s signalom “----”, ki

prehaja od zgoraj navzdol.

• Ko je merjenja konec, se rezultati Teže , % Maščobne mase (Fat), %

Vode (Water), Mišične mase (Muscle) dvakrat prikažejo, nato se tehtnica

avtomatsko ugasne.

OPOMBA: če se želite ponovno stehtati, stopite s tehtnice, počakajte, da

zapis na prikazovalniku izgine, ter ponovno stopite na tehtnico.

Osebna tehtnica se po približno 10 sekundah neaktivnosti samodejno ugasne.

Če aparata daljši čas ne boste uporabljali, svetujemo, da odstranite baterije.

VZDRŽEVANJE

ČIŠČENJE

• Stekleno površino čistite z mehko in vlažno krpo.

POZOR! Za čiščenje ne uporabljajte kislih, abrazivnih, korozivnih

snovi ter kemičnih topil.

SHRANJEVANJE

• Aparat shranjujte v hladnem in suhem prostoru.

• Aparat shranjujte v vodoravnem položaju.

• Če aparata daljši čas ne boste uporabljali, svetujemo, da odstranite baterije.

REŠEVANJE TEŽAV

Aparat ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik lahko popravil na lastno pest. Če

bi se pojavila ena od težav, opisanih v nadaljevanju, preizkusite predlagano

rešitev.

ODLAGANJE

Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati.

Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na področju varovanja okolja.

V skladu z evropsko direktivo 2002/96/CE, je treba odsluženo napravo

primerno zavreči. To se nanaša na recikliranje uporabnih snovi, iz

katerih je aparat izdelan, in omogoča zmanjševanje vpliva na okolje.

Za podrobnejše informacije se obrnite na lokalno komunalno službo

ali na pooblaščenega prodajalca izdelka.

ODLAGANJE BATERIJ

Ta izdelek vsebuje 1 baterijo tipa CR2032.

opozorilo: baterij ne odlagajte v gospodinjske odpadke:

morate jih odložiti posebej.

• Odprite prostor za baterije (7) (B1).

• Odstranite baterije (B2).

• Zaprite prostor za baterije (7) (B3).

• Baterije oddajte v posebni zbirni center.

Za informacije o odlaganju, se obrnite na pooblaščenega prodajalca in na

pristojne lokalne organe.

POMOČ IN GARANCIJA

Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščenega

serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj navedeni brezplačni telefonski

številki, ali si oglejte spletno stran proizvajalca. Za aparat velja garancija

proizvajalca. Za podrobnejše informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo.

Neupoštevanje navodil iz tega priročnika glede uporabe, nege in vzdrževanja

aparata ima za posledico prenehanje veljavnosti garancije proizvajalca.

sloVensKo

Težava

Morebitni vzrok

rešitev

Na prikazovalniku se

pojavijo naslednji znaki:

Prazna baterija

(tehtnica se

ugasne po nekaj

sekundah).

Zamenjajte baterije.

Na prikazovalniku se

pojavijo naslednji znaki:

Tehtnica je

preobremenjena.

S tehtnice odstranite težo.

Na prikazovalniku se

pojavijo naslednji znaki:

Položaj stopal

na elektrodah ni

pravilen.

Teža se prikaže le za 10

sekund. Stopite s tehtnice in

ponovno stopite nanjo (bodite

pozorni na pravilen položaj

stopal na elektrodah).

kg

kg

lb

kg

kg

kg

kg

kg

PRIRUČNIK S UPUTAMA O

uporabi osobne VaGe

Štovani korisniče, tvrtka IMETEC vam zahvaljuje što ste kupili ovaj proizvod.

Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog aparata jer je

dizajniran i proizveden stavljajući u prvi plan korisnikovo zadovoljstvo.

pozor! upute i upozorenja za sigurnu uporabu

Prije nego što počnete s korištenjem aparata, pozorno

pročitajte upute o uporabi i to naročito sigurnosna

upozorenja te ih se pridržavajte. Čuvajte ovaj priručnik

zajedno s ilustriranim vodičem, tijekom čitavog životnog

vijeka aparata da biste ga mogli konzultirati. U slučaju

davanja aparata trećim osobama, dostavite im i cijelu

dokumentaciju.

NAPOMENA: ako Vam za vrijeme čitanja ove knjižice s uputama, neki

njezini dijelovi budu nerazumljivi ili u slučaju sumnji, prije nego što počnete s

korištenjem proizvoda kontaktirajte tvrtku na adresi navedenoj na zadnjoj stranici.

SIGURNOSNA UPOZORENJA

• Nakon što ste izvadili aparat iz pakiranja, kontrolirajte cjelovitost dostave u

odnosu na slike te je li eventualno došlo do oštećenja tijekom prijevoza. U

slučaju sumnje, ne koristite aparat i obratite se ovlaštenom serviseru.

• Materijal korišten za pakiranje nije igračka za djecu! Držite plastičnu vrećicu

daleko od dosega djece; postoji opasnost od gušenja!

• Ovaj se aparat mora isključivo koristiti u svrhe za koje je dizajniran to jest kao

osobna vaga za kućansku uporabu. Svaka druga vrsta uporabe se smatra

neprikladnom i stoga opasnom.

• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe sa smanjenim

tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili one koje nemaju dovoljno

iskustva ili znanja pod uvjetom da ih se prikladno nadgleda ili obuči o

sigurnosnom korištenju aparata te ako su shvatili kojim opasnostima se izlažu.

Djeca se ne smiju igrati s aparatom. Operacije čišćenja i održavanja ne smiju

obavljati djeca bez nadzora.

• U slučaju kvara ili problema u radu aparata, isključite ga i ne uništavajte. U

svezi s eventualnim popravkama, obratite se isključivo ovlaštenom tehničkom

servisu.

Vaga se NE smije koristiti za javnu uporabu, medicinsku ili komercijalne

transakcije.

• Držite uređaj podalje od udara, vlage, prašine, kemikalija, visoke promjene

temperature i izvora topline (kao što su peći, radijatori).

NE uranjajte nikada vagu u vodu i izbjegavajte da bilo koja tekućina uđe

u vagu.
Nikada NE ostavljajte svoje dijete bez nadzora na vagi!

Postavite vagu samo na ravne i stabilne površine.

NE penjite se na osobnu vagu mokrim nogama ili ako je površina vage

mokra: postoji opasnost od klizanja!

pozor! Vagu ne smiju koristiti osobe sa pacemakerom ili

drugim medicinskim uređajima.

• U slučaju duljeg nekorištenja vage, izvadite baterije iz odjeljka za smještaj

istih.

UPUTE ZA SIGURNO KORIŠTENJE BATERIJA

• Zamijenite bateriju samo jednom istog tipa.

• Uvjerite se da ste pravilno umetnuli nove baterije, poštujući simbole za

postavljanje pozitivnog (+) i negativnog (-) pola svake baterije.

• Čuvajte baterije na suhom i hladnom mjestu na sobnoj temperaturi. Izvadite

baterije iz uređaja koje nećete koristiti duže vrijeme.

NEMOjTE puniti nepunjive baterije.
NEMOjTE puniti baterije s opremom koje nije izričito navedena ili na

način drugačiji od onih koji su navedeni u uputama.

NEMOjTE izlagati baterije visokim temperaturama, kao što su one

uzrokovane suncem, vatrom ili sličnim izvorima: postoji visoka opasnosti

od izlijevanja kiseline! Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do

oštećenja, a možda i do eksplozije baterije.

NEMOjTE rastavljati, spaljivati ili dovoditi do kratkog spoja baterije.

Držite uvijek baterije daleko od dohvata djece. Ako se proguta, baterija

može uzrokovati smrtnu opasnost. Stoga čuvajte baterije na mjestima

koja nisu pristupačna maloj djeci. Ako se baterija proguta, odmah se

obratite liječniku ili najbližem lokalnom centru za otrove.

Kiselina sadržana u baterijama je korozivna. Izbjegavajte dodir s kožom,

očima ili odjećom.

• Izvadite baterije iz aparata prije odlaganja.

• Odložite baterije u specifični centar za sakupljanje otpada.

TUMAČ SIMBOLA

Upozorenje

Zabrana

OPIS APARATA I NJEGOVE

opreMe

Pogledajte Ilustrirani vodič [A] da biste provjerili sadržaj pakiranja.
1.

Zaslon LCD

2.

Funkcionalna tipka

3.

Funkcionalna tipka SET

4.

Funkcionalna tipka

5.

Elektrode

6.

Tehnički podaci

7.

Odjeljak za baterije

KORISNI SAVJETI

• Trebate se uvijek se vagati pod istim uvjetima, po mogućnosti kada se

probudite, kako se ne bi uzela u obzir oscilacija težine tijekom dana u vezi

s hranom, probavom ili fizičkim aktivnostima svakog pojedinca. Od danas do

sutra se mogu otkriti promjene u težini.

• Za korištenje funkcije mjerenja tjelesnih značajki, trebate se popeti na osobnu

vagu bosi te pripazite da se pravilno postavite na elektrode (5).

• Tijekom vaganja ostanite potpuno nepomični na vagi.

• Vrijeme prikazivanja težine ovisi o vašoj sposobnosti da se stabilizirate na

osobnoj vagi i od iste težine: općenito, što je veća težina, veće je i vrijeme

potrebno za prikaz.

• Postoji opasnost od pogrešnog mjerenja u slučaju:

• Osoba s visokom temperaturom.

• Djece mlađe od 10 godina (aparat nije kalibriran ispod te dobi).

• Trudnica ( u svakom slučaju nema nikakve opasnosti).

• Osoba koje su na dijalizi, s oteklinama na udovima, s dizmorfijom.

• Pri usporedbi svojih fizičkih performansi, žene bi trebale uzeti u obzir da bi u

periodu menstruacije moglo doći do zadržavanja tekućine koja u ovom slučaju

može utjecati na tjelesnu težinu do 1 kg.

uporaba

• Minimalni kapacitet:

2 kg

• Maksimalni kapacitet:

180 kg

• Podjela:

100 g

• Dob korisnika:

od 6 do 100 godina

• Visina korisnika:

od 80 do 220 cm

• Mogućnost memoriziranja osobnih podataka za 12 različitih korisnika

POZOR! Ne postavljajte vagu na tepihe, nego uvijek na čvrstu

i stabilnu površinu.

prVa uporaba

• Ako ih ima, izvadite izolacijske trake baterija iz poklopca odjeljka za baterije (7)

ili skinite zaštitnu foliju baterija te ih umetnite na način da poštujete polaritet.

• Ako vaga ne pokazuje nikakvu funkciju, izvadite baterije iz pretinca za baterije

(7) i vratite ih natrag kao što je prikazano u nastavku.

UMETANJE BATERIJA

• Otvorite odjeljak za baterije (7) postavljen na stražnjem dijelu osobne vage

(B1).

• Umetnite baterije na način da pravilno postavite polove +/- (B2).

• Zatvorite odjeljak za baterije (7) (B3).

ODABIR KORISNIKA i POSTAVLJANJE OSOBNIH PODATAKA

• Pritisnite tipku SET (3) da biste uključili vagu. LCD

zaslon će prikazati kompletan raspored nakon čega

će se pojaviti

• Pritisnite tipku za funkciju SET (3). Na LCD zaslonu

će se pojaviti broj korisnika 1 koji treperi.

• Odaberite broj korisnika koji ćete memorizirati na način da pritisnete tipku za

funkciju ▲ (2) ili ▼ (4) i potom pritisnite tipku za funkciju SET (3).

• Odaberite spol i eventualnu funkciju SPORTAŠ

(muškarac, žena, muškarac sportaš, žena sportaš)

pritiskom na funkcionalne gumbove ▲ (2) ili ▼ (4) i

potvrdite pritiskom na tipku SET (3). Način rada sportaš se može aktivirati

samo za korisnike u dobi između 15 i 50 godina.

• Odaberite visinu (izražene u cm) pritiskom na

funkcionalne tipke ▲ (2) ili ▼ (4) i potvrdite pritiskom

na tipku SET (3).

• Odaberite dob (Age) pritiskom na funkcionalne tipke

▲ (2) ili ▼ (4) i potvrdite pritiskom na tipku SET (3).

• U slučaju da se odabere dob u rasponu od 6 do 12

godina, automatski će se na zaslonu LCD (1) pojaviti simbol «Način rada

dijete» .

• Na kraju programiranja

p o j e d i n a č n o g

korisnika, LCD zaslon

(1) će prikazati memorizirane podatke. Čim se pojavi 0.0 kg moći ćete se

izvagati.

• Da biste odabrali i postavili podatke novog korisnika, ponovite gore opisane

operacije.

NAPOMENA: tijekom načina rada postavljanja osobnih podataka, osobna

vaga će se automatski isključiti poslije otprilike 15 sekundi neaktivnosti.

KORIŠTENJE

SPECIJALNE FUNKCIJE

promjena mjerne jedinice

Tijekom mjerenja je moguće promijeniti mjernu jedinicu (kg,lb,st).

• Kada

zaslon

LCD (1) prikaže

0.0 kg, pritisnite

funkcionalne tipke ▲ (2) ili ▼ (4) da biste odabrali željenu mjernu

jedinicu.

FUNKCIJA SAMO TEŽINE

• Postavite osobnu vagu na čvrstu površinu.
• Pritisnite nogom površinu vage. Zaslon LCD (1)

će vam prikazati.

• Popnite se na vagu i ostanite nepomični:

indikacija težine će početi treperiti a ostat će fiksna kada zaslon LCD

(1) postane stabilan.

• U ovom načinu rada, korisnik može uvijek pritisnuti funkcionalnu tipku

SET (3) da bi unio osobne podatke.

FUNKCIJA BODY ANALIZER

• Pritisnite tipku SET (3) da biste uključili osobnu vagu.

• Pritisnite funkcionalne tipke ▲ (2) ili ▼ (4) da

biste odabrali prethodno programirani broj i koji

odgovara tom korisniku.

• Na zaslonu LCD (3) će treperiti 8 puta broj odabranog korisnika.

• Kada zaslon LCD (3) prikaže 0.0 kg, popnite

se na površinu. U ovoj je fazi uvijek moguće

izmijeniti mjernu jedinicu (vidi poglavlje Izmjena

mjerne jedinice).

• Popnite se na površinu vage bosi i postavite se iznad elektroda.

pozor! osim što se morate pravilno postaviti na

elektrode (metalni dio), važno je provjeriti da nema

nikakvog kontakta između nogu i stopala. Ako bude

potrebno, postavite list papira među noge.

• Ostanite nepomični

na aparatu:

indikacija težine će

se automatski blokirati na zaslonu LCD (1) kada ona postane stabilna.

• Mjerenje će automatski početi signalom"----" koji će se pomicati odozgo

prema dolje.

• Na kraju mjerenja, rezultati Težine, % Mase

Masnog tkiva (Fat), % Vode (Water), Mase

mišićnog tkiva (Muscle) će se prikazati dva puta

nakon čega će se vaga automatski isključiti.

NAPOMENA: Da biste se mogli ponovno izvagati, siđite s osobne

vage, pričekajte da nestane indikacija težine pa se onda ponovno popnite.

Osobna vaga će se automatski isključiti poslije otprilike 10 sekundi

neaktivnosti.

Ako se aparat ne bude koristio dulje vrijeme, savjetujemo vam da izvadite

baterije.

ODRŽAVANJE

ČIŠĆENJE

• Očistite staklenu površinu vlažnom i mekanom krpom.

pozor! ne koristite kisele, abrazivne, korozivne tvari i kemijska

otapala.

ČUVANJE

• Čuvajte aparat na suhom i hladnom mjestu.

• Držite aparat u vodoravnom položaju.

• Ako se aparat ne bude koristio dulje vrijeme, savjetujemo vam da izvadite

baterije.

PROBLEMI I RJEŠENJA

Ne postoje dijelovi koje može popraviti korisnik. Ako se pojavi jedan od

navedenih problema, usvojite predloženo rješenje.

ODLAGANJE

Ambalaža proizvoda se sastoji od materijala koji se mogu

reciklirati. Odložite ga u skladu s propisima o zaštiti okoliša.

U skladu s europskim pravilnikom 2002/96/CE, aparat koji se više

ne koristi se mora odložiti na prikladan način na kraju svog ciklusa

korištenja. To se tiče recikliranja korisnih materijala koje sadrži

aparat te omogućuje smanjenje utjecaja na okoliš. Da biste dobili

detaljnije informacije, obratite se lokalnoj ustanovi zaduženoj za

odlaganje otpada ili trgovcu koji Vam je prodao aparat.

ODLAGANJE BATERIJA

Ovaj proizvod sadrži 1 bateriju tipa CR2032.

UPOZORENJE: ne bacajte baterije u kućanski otpad,

one se moraju odvojeno odlagati.

• Otvorite odjeljak za baterije (7) (B1).

• Izvadite baterije (B2).

• Zatvorite odjeljak za baterije (7) (B3).

• Odložite baterije u specifični centar za sakupljanje otpada.

Za informacije o odlaganju, kontaktirajte ovlaštenog trgovca i lokalne

vlasti.

SERVISIRANJE I JAMSTVO

U svezi s popravkama ili nabavljanju rezervnih dijelova, obratite se

ovlaštenom serviseru tvtke IMETEC i to na način da kontaktirate dolje

navedeni Besplatni potrošački broj ili konzultirate web stranicu. Aparat

je pokriven jamstvom proizvođača. U svezi s detaljima, konzultirajte

jamstveni list u prilogu. Nepoštivanje uputa sadržanih u ovom priručniku

o korištenju, brizi i održavanju proizvoda će dovesti do nevaženja

proizvođačevog jamstva.

HrVatsKi

problem

Mogući uzrok

rješenje

Zaslon prikazuje sljedeće

simbole:

Baterija prazna

(vaga će se

isključiti u roku

od nekoliko

sekundi).

Zamijenite baterije.

Zaslon prikazuje sljedeće

simbole:

Vaga

preopterećena.

Uklonite težinu s osobne vage.

Zaslon prikazuje sljedeće

simbole:

Položaj stopala

na elektrodama

nije pravilan.

Težina će se prikazati samo

za 10 sekundi. Siđite i ponovo

se popnite na osobnu vagu

na pravilan način (pazite

na položaj stopala na

elektrodama).

kg

kg

lb

kg

kg

kg

kg

kg

ΕΓΧΕΙρΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙώΝ ΓΙΑ ΤΗ ΧρΗΣΗ

ΤΗΣ ΖυΓΑρΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖυΓΙΣΗ

ΠρΟΣώΠώΝ

Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC Σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος.

Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η

οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη.

ΠρΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για μια ασφαλή χρήση

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά

τις οδηγίες χρήσης και ειδικότερα τις προειδοποιήσεις για

την ασφάλεια τηρώντας τες σχολαστικά. Φυλάξτε το παρόν

εγχειρίδιο, μαζί με τον αντίστοιχο οδηγό εικόνων, για όλη τη

διάρκεια ζωής της συσκευής, έτσι ώστε να μπορείτε να το

συμβουλεύεστε. Σε περίπτωση παραχώρησης της συσκευής σε

τρίτους, παραδώστε επίσης και όλη την τεκμηρίωση.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης αυτού του εγχειριδίου

οδηγιών, σε ορισμένα μέρη η κατανόηση είναι δύσκολη ή προκύπτουν αμφιβολίες,

πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν επικοινωνήστε με την εταιρεία στη διεύθυνση που

υποδεικνύεται στην τελευταία σελίδα.

ΠρΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

• Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητά της

βάσει του σχεδίου, βεβαιωθείτε, επίσης, ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά.

Σε περίπτωση αμφιβολίας, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε στην

εξουσιοδοτημένη τεχνική υποστήριξη.

• Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για παιδιά! Κρατήστε την πλαστική σακούλα

μακριά από παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας!

• Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει

κατασκευαστεί, δηλαδή ως ζυγαριά για ανθρώπους οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη

χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως επικίνδυνη.

• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και επάνω και από άτομα

μειωμένων φυσικών αισθητηρίων ή πνευματικών ικανοτήτων ή με έλλειψη εμπειριών

ή γνώσεων αν τους έχει εξασφαλιστεί η κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες

σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής ώστε να έχουν κατανοήσει πλήρως τους

συνδεόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με την συσκευή. Οι εργασίες

καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.

• Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής σβήστε την και μην

επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. Για τυχόν επιδιόρθωση απευθυνθείτε μόνο σε ένα

εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.

Η ζυγαριά δΕΝ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δημόσια, ιατρική χρήση ή για

εμπορικές συναλλαγές.

• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από κρούσεις, υγρασία, σκόνη, χημικά προϊόντα, υψηλές

θερμικές διακυμάνσεις και πηγές θερμότητας (για παράδειγμα σόμπες, καλοριφέρ).

ΜΗ βυθίζεται ποτέ τη ζυγαριά στο νερό και προσέξτε να μην εισέλθει κανένα υγρό

μέσα σε αυτήν.
ΜΗΝ αφήνετε ποτέ το παιδί πάνω στη ζυγαριά χωρίς επίβλεψη!

Τοποθετήστε τη ζυγαριά μόνο σε επίπεδες και σταθερές επιφάνειες.

ΜΗΝ ανεβαίνετε στη ζυγαριά για τη ζύγιση προσώπων με βρεγμένα πόδια ή αν η

επιφάνεια της ζυγαριάς είναι βρεγμένη: υπάρχει κίνδυνος να γλιστρήσετε!

ΠρΟΣΟΧΗ! Η ζυγαριά δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που

έχουν βηματοδότη ή άλλες ιατρικές συσκευές.

• Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείτε τη ζυγαριά για μεγάλο χρονικό διάστημα βγάλτε

τις μπαταρίες.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧρΗΣΗ ΤώΝ ΜΠΑΤΑρΙώΝ

• Αντικαταστήστε τη μπαταρία μόνο με άλλη του ανάλογου τύπου.

• Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά τις μπαταρίες τηρώντας τα σύμβολα για την

τοποθέτηση των πόλων θετικού (+) και αρνητικού (-) για κάθε μία μπαταρία.

• διατηρείτε τις μπαταρίες σε δροσερό και ξηρό χώρο σε θερμοκρασία περιβάλλοντος.

Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τις διατάξεις που δεν χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό

διάστημα.

ΜΗΝ φορτίζετε τις μπαταρίες που δεν φορτίζονται.
ΜΗΝ φορτίζετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με συσκευές που δεν

ενδείκνυνται ρητώς ή με τρόπο διαφορετικό από εκείνον που ορίζεται στις οδηγίες.

ΜΗΝ εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα όπως αυτή που

προκαλείται από την ηλιακή ακτινοβολία, τη φωτιά ή από παρόμοιες πηγές:

υψηλός κίνδυνος διαρροής του οξέως! Η έλλειψη τήρησης αυτών των ενδείξεων

μπορεί να προκαλέσει ζημιά και ενδεχομένως έκρηξη των μπαταριών.

ΜΗΝ αποσυναρμολογείτε και μην πετάτε στη φωτιά ή βραχυκυκλώνετε τις

μπαταρίες.

Κρατείτε πάντα τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης οι

μπαταρίες μπορεί να προκαλέσουν το θάνατο. διατηρήστε επομένως τις μπαταρίες

σε χώρο όπου τα παιδιά δεν έχουν πρόσβαση. Σε περίπτωση κατάποσης μιας

μπαταρίας συμβουλευτείτε αμέσως το γιατρό ή το τοπικό κέντρο δηλητηριάσεων.

Το οξύ που περιέχεται στις μπαταρίες είναι διαβρωτικό. Αποφύγετε την επαφή με

το δέρμα, τα μάτια ή τα ρούχα.

• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν από τη διάθεση τους.

• Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής.

ΛΕΖΑΝΤΑ ΣυΜΒΟΛώΝ

Προειδοποίηση

Απαγόρευση

ΠΕρΙΓρΑΦΗ ΤΗΣ ΣυΣΚΕυΗΣ ΚΑΙ

ΤώΝ ΕΞΑρΤΗΜΑΤώΝ

Συμβουλευτείτε τον Εικονογραφημένο Οδηγό [A] για να ελέγξετε το περιεχόμενο της

συσκευασίας
1.

Οθόνη LCD

2.

Πλήκτρο λειτουργίας

3.

Πλήκτρο λειτουργίας SET

4.

Πλήκτρο λειτουργίας

5.

Ηλεκτρόδια

6.

Τεχνικά στοιχεία

7.

Θήκη μπαταριών

ΧρΗΣΙΜΕΣ ΣυΜΒΟυΛΕΣ

• Να ζυγίζεστε πάντα υπό τις ίδιες συνθήκες. κατά προτίμηση μόλις ξυπνάτε για να μην

υπάρχουν οι διακυμάνσεις του βάρους κατά τη διάρκεια της ημέρας που συνδέονται με

τη διατροφή, την πέψη ή τη σωματική δραστηριότητα του κάθε ατόμου. Από τη μία μέρα

στην άλλη μπορεί να επισημανθούν διακυμάνσεις του βάρους.

• Για να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες μέτρησης των χαρακτηριστικών του σώματος

θα πρέπει να ανεβείτε στη ζυγαριά για τη ζύγιση προσώπων ξυπόλητοι προσέχοντας να

τοποθετηθείτε σωστά πάνω στα ηλεκτρόδια (5).

• Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μείνετε πλήρως ακίνητοι πάνω στη ζυγαριά.

• Ο χρόνος εμφάνισης εξαρτάται από την ικανότητά σας να σταθεροποιηθείτε πάνω στη

ζυγαριά για τη ζύγιση προσώπων και από το ίδιο το βάρος: γενικά όσο μεγαλύτερο είναι

το βάρος τόσο πιο μακρύς είναι και ο χρόνος προβολής.

• Υπάρχει κίνδυνος λάθους μέτρησης σε περίπτωση:

• Ατόμων με πυρετό.

• Παιδιών ηλικίας κάτω των 10 ετών (η συσκευή δεν είναι βαθμονομημένη κάτω από

αυτήν την ηλικία).

• Έγκυες γυναίκες (εν πάση περιπτώσει δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος).

• Άτομα που βρίσκονται σε αιμοκάθαρση, άτομα με οίδημα των άκρων, άτομα που

έχουν πληγεί από δυσμορφία.

• Για να συγκρίνετε τη σωματική σας εξέλιξη, οι γυναίκες θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη

τους ότι κατά την εμμηνορρυσία μπορεί να παρουσιάσουν κατακράτηση υγρών και στην

περίπτωση αυτή μπορεί το σωματικό βάρος να επηρεαστεί μέχρι και ένα κιλό.

ΧρΗΣΗ

• Ελάχιστη χωρητικότητα:

2 kg

• Μέγιστη χωρητικότητα:

180 kg

• διαίρεση:

100 g

• Ηλικία χρήστη:

από 6 έως 100 χρονών

• Ύψος χρήστη:

από 80 έως 220 cm

• δυνατότητα αποθήκευσης των προσωπικών δεδομένων για 12 διαφορετικούς χρήστες

ΠρΟΣΟΧΗ! Μην τοποθετείτε τη ζυγαριά σε χαλιά, αλλά πάντα πάνω σε

στέρεη και σταθερή επιφάνεια.

ΠρώΤΗ ΧρΗΣΗ

• Αν υπάρχουν, αφαιρέστε τις μονωτικές ταινίες των μπαταριών από το καπάκι της θέσης

των μπαταριών (7) ή αφαιρέστε το προστατευτικό φύλλο και στη συνέχεια τοποθετήστε

τις μπαταρίες τηρώντας την πολικότητα.

• Αν η ζυγαριά για τη ζύγιση προσώπων δεν δείχνει καμία λειτουργία, αφαιρέστε τις

μπαταρίες από τη θήκη μπαταριών (7) και τοποθετήστε τες ξανά όπως υποδεικνύεται

παρακάτω.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑρΙώΝ

• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (7) που βρίσκεται στο πίσω μέρος της ζυγαριάς για τη ζύγιση

προσώπων (Β1).

• Βάλτε τις μπαταρίες φροντίζοντας να τοποθετήσετε σωστά τους πόλους +/- (B2).

• Κλείστε τη θήκη των μπαταριών (7) (B3).

ΕΠΙΛΟΓΗ ΧρΗΣΤΗ και ΕΙΣΑΓώΓΗ ΤώΝ ΠρΟΣώΠΙΚώΝ ΔΕΔΟΜΕΝώΝ

• Πατήστε το πλήκτρο SET (3) για να ανάψετε τη ζυγαριά για τη ζύγιση προσώπων. Στην

οθόνη LCD θα εμφανιστεί το πλήρες layout, στη συνέχεια

θα εμφανιστεί

• Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας SET (3). Στην οθόνη LCD

θα εμφανιστεί ο αριθμός χρήστη 1 που αναβοσβήνει.

• Επιλέξτε τον αριθμό χρήστη προς αποθήκευση πατώντας το

πλήκτρο λειτουργίας ▲ (2) ή ▼ (4) και στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας

SET (3).

• Επιλέξτε το φύλο και την ενδεχόμενη λειτουργία

ΑΘΛΗΤΗΣ (άντρας, γυναίκα, άντρας αθλητής, γυναίκα

αθλήτής) πατώντας τα πλήκτρα λειτουργίας ▲ (2) ή ▼ (4)

και επιβεβαιώστε πατώντας το πλήκτρο SET (3). Η λειτουργία αθλητή μπορεί να

ενεργοποιηθεί για χρήστες ηλικίας μεταξύ 15 και 50 χρονών.

• Επιλέξτε το ύψος (σε cm) πατώντας τα πλήκτρα

λειτουργίας ▲ (2) ή ▼ (4) και επιβεβαιώστε πατώντας το

πλήκτρο SET (3).

• Επιλέξτε την ηλικία (Age) πατώντας τα πλήκτρα

λειτουργίας ▲ (2) ή ▼ (4) και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο

SET (3).

• Σε περίπτωση που επιλεχθεί μια ηλικία μεταξύ 6 και 12 χρονών, θα εμφανιστεί αυτόματα

στην οθόνη LCD (1) το σύμβολο «Λειτουργία παιδί» .

• Στο

τέλος

του

προγραμματισμού του

μεμονωμένου χρήστη,

στην οθόνη LCD (1) θα εμφανιστούν τα στοιχεία που έχουν αποθηκευτεί. Αμέσως μόλις

εμφανιστεί 0.0 kg θα μπορείτε να ζυγιστείτε.

• Για να επιλέξετε και να εισάγετε τα στοιχεία ενός νέου χρήστη, επαναλάβετε τα βήματα

που περιγράφονται στα προηγούμενα σημεία.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: κατά τη λειτουργία εισαγωγής των προσωπικών στοιχείων, η ζυγαριά

για τη ζύγιση προσώπων θα σβήσει αυτόματα μετά από 15 περίπου δευτερόλεπτα

αδράνειας.

ΧρΗΣΗ

ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟυρΓΙΕΣ

Αλλαγή μονάδας μέτρησης

Κατά τη μέτρηση μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης (kg, lb, st).

• Όταν η οθόνη LCD

(1) δείχνει 0.0 kg,

πατήστε τα πλήκτρα

λειτουργίας ▲ (2) ή ▼ (4) για να επιλέξετε τη μονάδα μέτρησης που θέλετε.

ΛΕΙΤΟυρΓΙΑ ΜΟΝΟ ΒΑρΟΣ

• Τοποθετήστε τη ζυγαριά για τη ζύγιση προσώπων σε στέρεη επιφάνεια.
• Πατήστε με το πόδι στο υποπόδιο της ζυγαριάς. Στην

οθόνη LCD (1) θα εμφανιστεί.

• Ανεβείτε στη ζυγαριά και παραμείνετε ακίνητοι: η ένδειξη του βάρους θα αρχίσει

να αναβοσβήνει και θα παραμείνει στην οθόνη LCD (1) όταν θα σταθεροποιηθεί.

• Στη λειτουργία αυτή, ο χρήστης μπορεί πάντα να πατήσει το πλήκτρο

λειτουργίας SET (3) για να βάλει τα προσωπικά στοιχεία.

ΛΕΙΤΟυρΓΙΑ BODY ANALIZER

• Πατήστε το πλήκτρο SET (3) για να ανάψετε τη ζυγαριά για τη ζύγιση προσώπων.

• Πατήστε τα πλήκτρα ▲ (2) ή ▼ (4) για να επιλέξετε τον

αριθμό που έχετε ήδη προγραμματίσει και αντιστοιχεί

στο χρήστη.

• Στην οθόνη LCD (3) θα αναβοσβήνει 8 φορές ο επιλεγμένος αριθμός.

• Όταν στην οθόνη LCD (3) εμφανιστεί 0.0 kg, ανεβείτε

στο υποπόδιο. Στη φάση αυτή μπορείτε πάντα να

αλλάζετε τη μονάδα μέτρησης (δείτε παράγραφο

Λειτουργία μονάδας μέτρησης).

• Ανεβείτε στο υποπόδιο ξυπόλητοι και τοποθετηθείτε πάνω στα ηλεκτρόδια.

ΠρΟΣΟΧΗ! Εκτός από τη σωστή τοποθέτηση πάνω στα

ηλεκτρόδια (μεταλλικό μέρος), είναι σημαντικό να βεβαιωθείτε

ότι δεν υπάρχει καμία επαφή ανάμεσα στις γάμπες και τα πόδια.

Αν χρειάζεται βάλτε ένα φύλλο χαρτιού ανάμεσα στις γάμπες.

• Παραμείνετε ακίνητοι

πάνω στη συσκευή: η

ένδειξη του βάρους θα

μπλοκαριστεί αυτόματα στην οθόνη LCD (1) όταν θα είναι σταθερή.

• Η μέτρηση θα αρχίσει αυτόματα με το σήμα “----” το

οποίο μετακινείται από πάνω προς τα κάτω.

• Μόλις τελειώσει η μέτρηση, τα αποτελέσματα του Βάρους, % Λιπώδους μάζας

(Fat), % Νερού (Water), % μυϊκής μάζας (Muscle) θα εμφανιστούν δύο φορές,

στη συνέχεια η ζυγαριά θα σβήσει αυτόματα.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: για να ζυγιστείτε ξανά, κατεβείτε από τη ζυγαριά για τη ζύγιση

προσώπων και περιμένετε μέχρι να σβήσει η ένδειξη του βάρους και στη συνέχεια

ανεβείτε ξανά.

Η ζυγαριά για τη ζύγιση προσώπων θα σβήσει αυτόματα μετά από 10 δευτερόλεπτα

αδράνειας περίπου.

Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα θα πρέπει να

αφαιρέσετε τις μπαταρίες.

ΣυΝΤΗρΗΣΗ

ΚΑΘΑρΙΣΜΟΣ

• Καθαρίστε τη γυάλινη επιφάνεια με ένα μαλακό και υγρό πανί.

ΠρΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε όξινες, λειαντικές, διαβρωτικές ουσίες

ή χημικούς διαλύτες.

ΑΠΟΘΗΚΕυΣΗ

• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό και ξηρό μέρος.

• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε οριζόντια θέση.

• Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα θα πρέπει να

αφαιρέσετε τις μπαταρίες.

ΠρΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛυΣΕΙΣ

δεν υπάρχουν μέρη που να μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν

αντιμετωπίσετε κάποιο από τα προβλήματα που επισημαίνονται, ακολουθήστε τη

λύση που προτείνεται.

ΔΙΑΘΕΣΗ

Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά.

Απορρίψτε το σύμφωνα με τους κανονισμούς για την προστασία του

περιβάλλοντος.

Σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό κανονισμό 2002/96/ΕΚ, η συσκευή σε

αχρησία στο τέλος του κύκλου χρήσης της θα πρέπει να απορρίπτεται

βάσει συμμόρφωσης. Αυτό αφορά την ανακύκλωση των χρήσιμων

υλικών που περιέχονται στη συσκευή και συμβάλλει στη μείωση

των περιβαλλοντικών επιπτώσεων. Για περισσότερες πληροφορίες

απευθυνθείτε στον τοπικό φορέα απόρριψης ή στο μεταπωλητή της

συσκευής.

ΑΠΟρρΙΨΗ ΤώΝ ΜΠΑΤΑρΙώΝ

Το παρόν προϊόν περιέχει 1 μπαταρία τύπου CR2032.

ΠρΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην απορρίψετε τις μπαταρίες στα οικιακά

απορρίμματα: θα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά.

• Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών (7) (B1).

• Αφαιρέστε τις μπαταρίες (B2).

• Κλείστε τη θήκη των μπαταριών (7) (B3).

• Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής.

Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο

πωλητή ή τους τοπικούς φορείς.

ΤΕΧΝΙΚΗ υΠΟΣΤΗρΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓυΗΣΗ

Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε στο

εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης πελατών της IMETEC καλώντας τον Αριθμό

χωρίς χρέωση που αναφέρεται παρακάτω ή συμβουλευτείτε την ιστοσελίδα.

Η συσκευή καλύπτεται από την εγγύηση του κατασκευαστή. Για περισσότερες

λεπτομέρειες συμβουλευτείτε το συνοδευτικό φύλλο εγγύησης. Η μη συμμόρφωση

με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, φροντίδας και

συντήρησης του προϊόντος ακυρώνουν την εγγύηση του κατασκευαστή.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Πρόβλημα

Πιθανή αιτία

Λύση

Στην οθόνη θα

εμφανιστούν τα εξής

σύμβολα:

Αποφορτισμένη

μπαταρία (η ζυγαριά

θα σβήσει μέσα σε λίγα

δευτερόλεπτα).

Αλλάξτε τις μπαταρίες.

Στην οθόνη θα

εμφανιστούν τα εξής

σύμβολα:

Υπερφορτωμένη

ζυγαριά.

Αφαιρέστε το βάρος από

τη ζυγαριά για τη ζύγιση

προσώπων.

Στην οθόνη θα

εμφανιστούν τα εξής

σύμβολα:

Η θέση των ποδιών

πάνω στα ηλεκτρόδια

δεν είναι σωστή.

Το βάρος θα εμφανιστεί

μόνο για 10 δευτερόλεπτα.

Κατεβείτε και ανεβείτε

ξανά στη ζυγαριά για τη

ζύγιση προσώπων με

σωστό τρόπο (προσοχή

στη θέση των ποδιών

πάνω στα ηλεκτρόδια).

kg

kg

lb

kg

kg

kg

kg

kg

Manual de instruções para

o uso da balança para pesar

pessoas

Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto.

Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho,

projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.

ATENÇÃO! Instruções e avisos para um emprego seguro

antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as

instruções para o uso, em particular os avisos sobre a

segurança, e respeitá-los. Conservar o presente manual,

juntamente com o guia ilustrado, por toda a duração

de vida do aparelho para fins de consulta. No caso de

ceder o aparelho a terceiros entregar também toda a

documentação.

NOTA: se ao ler este manual de instruções de uso algumas partes

resultarem difíceis de entender, ou no caso de surgirem dúvidas, antes de utilizar

o produto contactar a empresa junto à morada indicada na última página.

aVisos sobre a seGurança

• Após retirar o aparelho da sua embalagem controlar a integridade do

fornecimento, na base do desenho, e verificar a eventual presença de

danos imputáveis ao transporte. No caso de dúvida não utilizar o aparelho e

consultar o serviço de assistência autorizado.

• O material da embalagem nгo й um brinquedo para crianças! Manter o

invólucro plástico longe do alcance das crianças; perigo de asfixia!

• Este aparelho deve ser utilizado somente para os fins para os quais foi

projetado, ou seja, como balança para pesar pessoas para uso doméstico.

Qualquer outro emprego será considerado não conforme e, portanto,

perigoso.

• Este aparelho pode ser utilizado por menores de mais de 8 anos de idade e

por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou

por pessoas não peritas somente se previamente instruídas sobre o uso em

segurança e informadas dos perigos associados ao aparelho. As crianças não

devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não

devem ser efetuadas por crianças, exceto mediante supervisão.

• No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho cabe apagá-lo sem

o violar. Para uma eventual reparação dirigir-se exclusivamente ao centro de

assistência técnica autorizado.

A balança NãO pode ser utilizada para uso público, médico ou

transações comerciais.

• Manter o aparelho protegido de impactos, humidade, pó, produtos químicos,

fortes variações de temperatura e fontes de calor (por exemplo, estufas e

termossifões).

NUNCA mergulhar a balança na água e evitar a penetração de líquidos.

NUNCA deixar a criança sobre a balança sem supervisão!

Apoiar a balança somente em superfícies planas e estáveis.

NUNCA subir na balança para pesar pessoas com os pés molhados

ou se a superfície da balança estiver molhada, pois existe o perigo de

escorregamento!

ATENÇÃO! A balança não deve ser utilizada por pessoas

portadoras de marcapassos ou outros aparelhos médicos.

• É necessário extrair as pilhas de seu alojamento caso a balança permaneça

inutilizada por longos períodos.

instruções para o uso seGuro das pilHas

• Substituir uma pilha somente por outra com tipo análogo.

• Certificar-se de inserir as novas pilhas corretamente, respeitando os símbolos

para o posicionamento dos polos positivo (+) e negativo (-) de cada pilha.

• Conservar as pilhas em local fresco e seco e em temperatura ambiente.

Remover as pilhas dos dispositivos não utilizados por um longo período de

tempo.

NãO recarregar pilhas não recarregáveis.
NãO recarregar as pilhas recarregáveis com aparelhagens não

expressamente indicadas ou com modalidades diversas daquelas

indicadas nas instruções.

NUNcA expor as pilhas ao calor excessivo como, por exemplo, o calor

provocado pelos raios solares, fogo ou fontes semelhantes, pois existe

o perigo elevado de saída do ácido!! A inobservância destas indicações

pode comportar danos e a explosão das pilhas.

NUNcA desmontar, deitar ao fogo ou colocar as pilhas em curto-circuito.

Manter as pilhas sempre afastadas do alcance das crianças. As pilhas

podem causar perigos mortais em caso de ingestão. Conservar as

pilhas em um local inacessível para as crianças pequenas. Em caso de

ingestão de uma pilha, consultar imediatamente o médico ou o Centro de

Informação Antivenenos local.

O ácido contido nas pilhas é corrosivo. Evitar o contacto com a pele,

olhos e roupas.

• Remover as pilhas do aparelho antes de eliminá-lo.

• Eliminar as pilhas num centro específico de coleta.

leGenda dos sÍMbolos

Aviso

Proibição

DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS

acessÓrios

Consultar o Guia ilustrativo [A] para controlar o conteúdo da embalagem.
1.

Ecrã LCD

2.

Tecla função

3.

Tecla função SET

4.

Tecla função

5.

Elétrodos

6.

Dados técnicos

7.

Vão para as baterias

CONSELHOS ÚTEIS

• Pesar-se sempre nas mesmas condições, preferivelmente ao acordar, para

não considerar as alterações de peso durante o dia ligadas à alimentação,

digestão ou atividade física de cada indivíduo. De um dia para outro podem

ser identificadas alterações de peso.

• Para utilizar as funções de medição das características corpóreas, é

necessário subir na balança para pesar pessoas com o cuidado de

posicionar-se corretamente sobre os elétrodos (5).

• Durante a operação de pesagem, permanecer perfeitamente imóvel na

balança.

• O tempo de visualização depende da sua capacidade de estabilizar-se

na balança para pesar pessoas e do próprio peso: em geral, quanto mais

elevado for o peso, maior será o tempo de visualização.

• Existe um risco de medição incorreta em caso de:

• Pessoas com febre.

• Crianças com menos de 10 anos (aparelho não calibrado para idade

inferior).

• Mulheres grávidas (de qualquer forma, não há perigos).

• Pessoas em tratamento dialítico (diálise), afetadas por edemas nos

membros ou dismorfia.

• Ao comparar o próprio andamento físico, as mulheres deveriam considerar

que no período menstrual pode ocorrer retenção hídrica e que, neste caso,

pode influenciar o peso corporal até um quilo.

eMpreGo

• Capacidade mínima:

2 kg

• Capacidade máxima:

180 kg

• Divisão:

100 g

• Idade do usuário:

de 6 a 100 anos

• Altura do utilizador:

de 80 a 220 cm

• Possibilidade de memorização de dados pessoais para 12 usuários diferentes

ATENÇÃO! Não posicionar a balança em tapetes mas sempre

em um plano rígido e estável.

priMeiro eMpreGo

• Extrair, se houver, as faixas isolantes das pilhas na tampa do alojamento

das baterias (7) ou remover a folha de proteção das pilhas e inserí-las,

respeitando a polaridade.

• Se a balança para pesar pessoas não indicar nenhuma função, remover as

pilhas do vão de baterias (7) e inserí-las novamente, como indicado a seguir.

coMo inserir as pilHas

• Abrir o alojamento das pilhas (7) situado na parte posterior da balança para

pesar pessoas (B1).

• Inserir as pilhas certificando-se de colocar corretamente os polos positivo (+)

e negativo (-) (B2).

• Fechar o alojamento das pilhas (7) (B3).

SELEÇÃO DO UTILIZADOR E CONFIGURAÇÃO DE DADOS PESSOAIS

• Pressionar a tecla de função SET (3) para ligar a

balança para pesar pessoas. O ecrã LCD mostrará o

layout completo e, em seguida, será exibido

• Pressionar a tecla de função SET (3). No ecrã LCD

será exibido o número do utilizador 1 a piscar.

• Selecionar o número do utilizador a memorizar pressionando a tecla de

função ▲ (2) ou ▼ (4) e, em seguida, confirmar pressionando a tecla de

função SET (3).

• Selecionar o sexo e a eventual função ATLETA

(homem, mulher, homem atleta, mulher atleta)

pressionando as teclas de função ▲(2) ou ▼ (4) e

confirmar pressionando a tecla de função SET (3). A modalidade atleta

só pode ser ativada por utilizadores com idade compreendida entre 15 e 50

anos.

• Selecionar a altura (expressa em cm) pressionando

as teclas de função ▲ (2) ou ▼ (4) e confirmar

pressionando a tecla SET (3).

• Selecionar a idade (Age) pressionando as teclas de função ▲ (2) ou ▼ (4) e

confirmar pressionando a tecla SET (3).

• Se for selecionada uma idade compreendida entre

6 e 12 anos, será exibido automaticamente no ecrã

LCD (1) o símbolo «Modalidade criança» .

• No

fim

da

programação de cada

utilizador, o ecrã LCD

(1) mostrará os dados

memorizados. Após a exibição de 0.0 kg, será possível pesar-se.

• Para selecionar e configurar os dados de um novo utilizador, repetir as

operações descritas nos itens anteriores.

NOTA: durante a modalidade de configuração de dados pessoais, a

balança para pesar pessoas desliga-se automaticamente após 20 segundos,

aproximadamente, de inatividade.

eMpreGo

Funções especiais

Modificação da unidade de medida

Durante a medição, é possível modificar a unidade de medida (kg, lb, st).

• Quando o ecrã

LCD (1) indicar 0.0

kg, pressionar as

teclas de função ▲ (2) ou ▼ (4) para selecionar a unidade de medida

desejada.

FUNÇÃO SOMENTE PESO

• Colocar a balança para pesar pessoas sobre uma superfície rígida.
• Pressionar com um pé sobre a plataforma da

balança. O ecrã LCD (1) exibirá

• Subir na balança e permanecer imóvel: a indicação do peso começará

a piscar e permanecerá fixa no ecrã LCD (1) quando será estável.

• Nesta modalidade, o utilizador pode sempre pressionar a tecla de

função SET (3) para inserir os dados pessoais.

FUNÇÃO BODY ANALIZER

• Pressionar a tecla de função SET (3) para ligar a balança para pesar

pessoas.

• Pressionar as teclas com função ▲ (2) ou ▼ (4)

para selecionar o número pré-programado e

correspondente ao próprio utilizador.

• No ecrã LCD (3) irá piscar 8 vezes o número do utilizador selecionado.

• Quando o ecrã LCD (3) mostrar 0.0 kg, subir

na plataforma. Nesta fase é sempre possível

modificar a unidade de medida (ver o parágrafo

Modificar a unidade de medida).

• Subir na plataforma com os pés descalços posicionando-se sobre os

elétrodos.

ATENÇÃO! Além de posicionar-se corretamente nos

elétrodos (parte metálica), é importante controlar se há

algum contacto entre as pernas e os pés. se necessário,

inserir uma folha de papel entre as pernas.

• Permanecer imóvel

no aparelho: a

indicação do peso

bloqueia-se automaticamente no ecrã LCD (1) quando for estável.

• A medição iniciará automaticamente com o sinal

“----” que se desloca de cima para baixo.

• Ao concluir a medição, os resultados de Peso, % Massa gorda (Fat), %

Água (Water), % massa muscular (Muscle) são exibidos duas vezes e,

em seguida, a balança é desligada automaticamente.

NOTA: para pesar-se novamente, descer da balança para pesar

pessoas, aguardar que a indicação do peso desapareça e subir uma

outra vez.

A balança para pesar pessoas desliga-se automaticamente após 10

segundos de inatividade.

É aconselhável remover as pilhas do aparelho não utilizado por um longo

período de tempo.

MANUTENÇÃO

liMpeza

• Limpar a superfície em vidro com um pano macio e húmido.

ATENÇÃO! Não utilizar substâncias ácidas, abrasivas,

corrosivas ou solventes químicos.

CONSERVAÇÃO

• Conservar o aparelho em local fresco e seco.

• Conservar o aparelho na posição horizontal.

• É aconselhável remover as pilhas do aparelho não utilizado por um longo

período de tempo.

probleMas e soluções

Não há partes que possam ser reparadas pelo utilizador. Se ocorrer um

destes problemas abaixo indicados, adotar a solução proposta.

ELIMINAÇÃO

A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis.

Eliminá-la em conformidade com as normas de tutela ambiental.

O aparelho em desuso deve ser eliminado em conformidade

com os termos da norma europeia 2002/96/CE. Isto se refere à

reciclagem de substâncias úteis contidas no aparelho e permite

a redução do impacto ambiental. Para ulteriores informações,

dirigir-se ao órgão de eliminação local ou ao revendedor do

aparelho.

ELIMINAÇÃO DAS PILHAS

Este produto contém 1 pilha de tipo CR2032.

AVISO: não deitar fora as pilhas junto com os

resíduos domésticos pois devem ser eliminadas

separadamente.

• Abrir o compartimento para as pilhas (7) (B1).

• Remover as pilhas (B2).

• Fechar o alojamento das pilhas (7) (B3).

• Eliminar as pilhas num centro específico de coleta.

Para obter ulteriores informações sobre o conserto ou substituição das

baterias, contactar o Serviço de Assistência aos Clientes.

assistÊncia e Garantia

Para as reparações ou a compra de peças sobressalentes, dirigir-se ao

serviço autorizado de assistência aos clientes IMETEC, contactando

o número gratuito abaixo referido ou consultando o sítio na internet. O

aparelho é coberto pela garantia do fabricante. Para os detalhes, consultar

a folha de garantia anexada. A inobservância das instruções contidas

neste manual para o uso, os cuidados e a manutenção do produto anula

a garantia do fabricante.

portuGuÊs

problema

possível causa

Solução

O ecrã indica a seguinte

simbologia:

Pilha

descarregada (a

balança desliga-

se em poucos

segundos).

Trocar as pilhas.

O ecrã indica a seguinte

simbologia:

Balança

sobrecarregada.

Remover o peso da balança

para pesar pessoas.

O ecrã indica a seguinte

simbologia:

A posição dos

pés nos elétrodos

nгo й correta.

O peso será visualizado

somente por 10 segundos.

Descer e subir novamente na

balança para pesar pessoas de

modo correto (preste atenção à

posição dos pés nos elétrodos).

kg

kg

lb

kg

kg

kg

kg

kg

NáVOD K POUŽITí OSOBNí VáHY

Vážený zákazníku, IMETEC Vám děkuje za zakoupení tohoto výrobku. Jsme

přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a

vyrobeného s prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka.

POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné použití

Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k

použití, zejména varování týkající se bezpečnosti, a

dodržujte je. Uschovejte tento návod spolu s příslušnou

ilustrovanou příručkou po celou dobu životnosti zařízení

pro případ konzultace. V případě postoupení přístroje

třetí osobě odevzdejte také kompletní dokumentaci.

POZNÁMKA: pokud se vám při čtení tohoto návodu zdají být některé části

nesrozumitelné anebo máte pochybnosti, před použitím přístroje kontaktujte

výrobce na adrese, uvedené na poslední straně.

BEZPEČNOSTNí VAROVáNí

• Po vyjmutí přístroje z obalu zkontrolujte jeho neporušenost podle přiloženého

výkresu a případnou přítomnost škod způsobených během přepravy. V

případě pochybností přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizovanou

servisní službu.

• Obalový materiál není hračkou pro děti! Udržujte plastový sáček mimo dosah

dětí; hrozí nebezpečí udušení!

• Tento přístroj musí být používán výhradně pro účely, pro které bylo navržen,

to znamená jako osobní váha pro domácí použití. jakékoli jiné použití je

považováno za nesprávné, a proto nebezpečné.

• Tento přístroj můžou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými,

senzorickými a mentálními schopnostmi, nebo osoby bez patřičných

zkušeností a znalostí, pokud je zajištěn jejich přiměřený dohled, anebo pokud

jim byly předány pokyny, týkající se bezpečného použití přístroje a pochopili

nebezpečí spojené s používáním. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a

údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.

• V případě poruchy nebo špatného fungování přístroj vypněte a nezasahujte

do něj. Pro případnou opravu se obraťte výhradně na autorizované servisní

středisko.

Váhu NELZE používat pro veřejné, lékařské nebo komerční účely.

• Udržujte přístroj v bezpečné vzdálenosti od nárazu, vlhkosti, prachu,

chemikálií, vysokých teplotních výkyvů a tepelných zdrojů (např. kamna,

radiátory).

Nikdy NEPONOŘUjTE váhu do vody nebo zabráňte vniknutí jakékoli

kapaliny do váhy.
Nikdy NENECHÁVEjTE dítě bez dozoru na váze!

Umístěte váhu pouze na rovný a stabilní povrch.

NESTOUPEjTE na váhu s mokrýma nohama, nebo v případě, že je její

povrch mokrý: nebezpečí uklouznutí!

POZOR! Váhu nesmí používat osoby s kardiostimulátorem nebo

jinými zdravotnickými prostředky.

• Pokud se váha nebude delší dobu používat, vyjměte baterie z přihrádky na

baterie.

POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITí BATERIí

• Baterii nahraďte pouze s obdobným typem.

• Ujistěte se o správném vložení nové baterie v souladu se symboly pro polohu

kladného (+) a záporného (-) pólu každé baterie.

• Baterie skladujte na chladném a suchém místě při pokojové teplotě. Vyjměte

baterie z přístrojů, pokud je nepoužíváte po dlouhou dobu.

NENABíjEjTE nedobíjecí baterie.
NEPOKOUŠEjTE se nabíjet standardní baterie s nabíječi, které nejsou

výslovně uvedené nebo způsobem, který se liší od údajů uvedených v

těchto pokynech.

NEVYSTAVUjTE baterie nadměrnému teplu, jako je sluneční záření,

oheň nebo obdobné zdroje: vysoké nebezpečí rozlití kyseliny! Nedodržení

těchto pokynů může vést k poškození a možné explozi baterie.

Baterie

NEROZEBíREjTe, nevhazujte do ohně nebo nezkratujte.

Baterie vždy uchovávejte mimo dosah dětí. Při požití může baterie

způsobit smrtelné nebezpečí. Baterie uchovávejte na místě nepřístupném

pro malé děti. V případě požití baterie okamžitě vyhledejte lékaře nebo

místní toxikologické centrum.

Kyselina obsažena v baterii je žíravina. Vyhněte se kontaktu s kůží, očima

nebo oděvem.

• Vyjměte baterie z přístroje před jeho likvidací.

• Baterie likvidujte ve specifickém sběrném středisku

.

VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ

Upozornění

Zákaz

POPIS PŘíSTROJE A

PŘíSLUŠENSTVí

Přehlédněte si ilustrovaného průvodce [A] pro zkontrolování obsahu balení.

1.

LCD displej

2.

Funkční tlačítko

3.

Funkční tlačítko SET

4.

Funkční tlačítko

5.

Elektrody

6.

Technické údaje

7.

Přihrádka na baterie

UŽITEČNÉ RADY

• Vždy se važte za stejných podmínek, nejlépe po probuzení, aby nedocházelo

k výkyvům hmotnosti v důsledku požití potravin, trávení nebo fyzické aktivity

každého jedince. Ke změně hmotnosti může dojít z jednoho dne na druhý.

• Pro použití funkcí měření jednotlivých tělesných údajů si musíte stoupnot na

váhu naboso, dávejte pozor na správné umístění nohou na elektrody (5).

• Během vážení zůstaňte stát nehybně na váze.

• Doba zobrazení hmotnosti závisí na vaší schopnosti stabilizovat se na osobní

váze a samotné hmotnosti: obecně platí, že čím větší je hmotnost, tím delší

je doba zobrazení.

• je zde riziko zkreslení měření v případě:

• Osob s horečkou.

• Dětí mladších 10 let (přístroj není kalibrován pod hranici tohoto věku).

• Těhotných žen (ale nehrozí žádné nebezpečí).

• Osob na dialýze, osob s otoky končetin, osob postižených dysmorfií.

• Při hodnocení fyzického stavu je třeba vzít v úvahu, že u žen v období

menstruace může dojít k zadržování vody, což v tomto případě může mít vliv

na tělesnou hmotnost až do jednoho kilogramu navíc.

POUŽITí

• Minimální kapacita:

2 kg

• Maximální kapacita:

180 kg

• Zobrazení:

po 100 g

• Vek uživatela:

od 6 do 100 let

• Výška uživatele:

od 80 do 220 cm

• Možnost ukládání osobních údajů pro 12 různých uživatelů

POZOR! Nepokládejte váhu na koberec, ale vždy na pevný a

stabilní povrch.

PRVNí POUŽITí

• Pokud je přítomný, vyjměte izolační pásek z krytu přihrádky na baterie (7),

anebo odstraňte ochrannou fólii a vložte baterie dodržením správné polarity.

• Pokud osobní váha nezobrazuje žádnou funkci, vyjměte baterie z přihrádky na

baterie (7) a vložte je zpět znovu, jak je popsáno níže.

VLOŽENí BATERIE

• Otevřete přihrádku na baterie (7) umístěnou na zadní straně osobní váhy (B1).

• Vložte novou baterii a ujistěte se o správném umístění pólů +/- (B2).

• Zavřete přihrádku na baterie (7) (B3).

VOLBA UŽIVATELE a NASTAVENí OSOBNíCH ÚDAJŮ

• Stiskněte tlačítko SET (3) pro zapnutí osobní váhy.

LCD displej zobrazí kompletní rozvržení a pak se

objeví

• Stiskněte funkční tlačítko SET (NASTAVENí) (3). Na

LCD displeji se objeví blikající číslo uživatele 1.

• Zvolte číslo uživatele k uložení stisknutím funkčního tlačítka ▲ (2) nebo ▼ (4)

a poté potvrďte stisknutím funkčního tlačítka SET (3).

• Zvolte pohlaví a případně funkci ATLÉT (muž, žena,

sportovec muž, sportovec žena) stisknutím funkčních

tlačítek ▲ (2) nebo ▼ (4) potvrďte stisknutím tlačítka

SET (3). Režim pro sportovce lze aktivovat pouze pro uživatele ve věku

od 15 do 50 let.

• Zvolte výšku (vyjádřenou v cm) stisknutím funkčních

tlačítek ▲ (2) nebo ▼ (4) a potvrďte stisknutím

funkčního tlačítka SET (3).

• Zvolte věk (Age) stisknutím funkčních tlačítek ▲ (2)

nebo ▼ (4) a potvrďte stisknutím tlačítka SET (3).

• V případě volby věku od 6 do 12 let se automaticky

na LCD displeji (1) objeví symbol «režimu pro dítě» .

• N

a

konci

p r o g r a m o v á n í

jednotlivých uživatelů

zobrazí LCD displej (1) uložená data. jakmile se zobrazí 0.0 kg, je možné

se vážit.

• Pro zvolení a nastavení dat nového uživatele opakujte kroky uvedené v

předchozích bodech.

POZNÁMKA: v režimu nastavování osobních údajů se osobní váha

automaticky vypne po asi 15 sekundách nečinnosti.

ZPŮSOB POUŽITí

speciÁlnÍ FunKce

Změna měrné jednotky

Během měření lze změnit měrnou jednotku (kg, lb, st).

• Když LCD displej

(1) zobrazí 0.0 kg,

stiskněte funkční

tlačítka ▲ (2) nebo ▼ (4) pro volbu požadované měrné jednotky.

FUNKCE JENOM VáŽENí

• Umístěte osobní váhu na pevný a stabilní povrch.
• Zatlačte jednou nohou na platformě váhy. LCD

displej (1) zobrazí

• Stoupněte si na váhu a zůstaňte stát nehybně:

zobrazení hmotnosti začne blikat a zůstane pevně svítit na LCD displeji

(1), když se ustálí.

• V tomto režimu může uživatel vždy stisknout funkční tlačítko SET (3)

pro zadání osobních údajů.

FunKce bodY analizer

• Stiskněte funkční tlačítko SET (3) pro zapnutí osobní váhy.

• Stiskněte funkční tlačítka ▲ (2) nebo ▼ (4)

pro volbu předem naprogramovaného čísla,

odpovídajícího danému uživateli.

• Na LCD displeji (3) zabliká 8 krát číslo zvoleného uživatele.

• Když LCD displej (3) zobrazí 0.0 kg, vystupte si

na platformu. V této fázi lze vždy upravit měrnou

jednotku (viz odstavec Změna měrné jednotky).

• Stoupněte si na váhu naboso do polohy nad elektrodami.

POZOR! Kromě správné polohy na elektrodách (kov), je

důležité se ujistit, že nedochází ke kontaktu mezi nohama

a mezi prsty na nohou. V případě potřeby vložte list papíru

mezi nohy.

• Zůstaňte

stát

nehybně na přístroji:

hmotnost

bude

automaticky zobrazena na LCD displeji (1), když se ustálí.

• Měření začíná automaticky se signálem “----”,

který se přesouvá seshora dolů.

• Po měření se výsledky Hmotnost, % Tělesný tuk (Fat), % Voda (Water),

% Svalová hmota (Muscle) zobrazí dvakrát, pak se váha automaticky

vypne.

POZNÁMKA: chcete-li se zvážit znovu, sestupte z váhy, počkejte, až

bude údaj vymazán, pak si stoupněte na váhu znovu

Osobní váha se automaticky vypne po asi 10 sekundách nečinnosti.

Pokud přístroj nebude používán po dlouhou dobu, vyjměte baterie.

ÚDRŽBA

ČIŠTĚNí

• Očistěte skleněný povrch měkkým vlhkým hadříkem.

POZOR! Nepoužívejte kyselé, abrazivní, korozivní nebo

chemická rozpouštědla.

uscHoVÁVÁnÍ

• Skladujte přístroj na chladném a suchém místě.

• Skladujte přístroj v horizontální poloze.

• Pokud přístroj nebude používán po dlouhou dobu, vyjměte baterie.

PROBLÉMY A ŘEŠENí

Přístroj nemá žádné uživatelsky opravitelné součásti. Pokud se setkáte s

jedním z uvedených problémů, přijměte navrhované řešení.

liKVidace

Obal výrobku je z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v

souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.

Ve smyslu evropské normy 2002/96/ES musí být dále nepoužívaný

přístroj na konci cyklu jeho používání zlikvidován předepsaným

způsobem. Týká se to recyklace užitečných látek obsažených

v přístroji, která umožňuje snížit dopad na životní prostředí. Pro

bližší informace se obraťte na místního likvidátora odpadů nebo

na prodejce přístroje.

liKVidace bateriÍ

Tento výrobek obsahuje 1 baterii typu CR2032.

UPOZORNĚNí: nevyhazujte baterie do domovního

odpadu: musí být likvidovány odděleně.

• Otevřete přihrádku na baterie (7) (B1).

• Vyjměte baterie (B2).

• Zavřete přihrádku na baterie (7) (B3).

• Baterie likvidujte ve specifickém sběrném středisku.

Pro informace o likvidaci se obraťte na prodejce a místní úřady.

SERVISNí SLUŽBA A ZáRUKA

Pro opravy anebo zakoupení náhradních dílů se obracejte na autorizované

servisní středisko IMETEC kontaktováním zeleného čísla, uvedeného

níže anebo konzultováním internetové stránky. Na přístroj se vztahuje

záruka výrobce. Podrobnější informace najdete v přiloženém záručním

listu. Nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu k použití, péči o

výrobek a jeho údržbu má za následek propadnutí práva na záruku ze

strany výrobce.

ČESKY

problém

Možná příčina

Řešení

Na displeji se zobrazí

následující symboly:

Baterie vybitá

(váha se vypne

během několika

sekund).

Vyměňte baterie.

Na displeji se zobrazí

následující symboly:

Váha je přetížená.

Odstraňte nepřiměřenou

hmotnost z osobní váhy.

Na displeji se zobrazí

následující symboly:

Postavení nohou

na elektrodách

není správné.

Hmotnost se zobrazí pouze na

10sekund. Sestupte z váhy a

opět na ní vystupte správným

způsobem (všimněte si pozici

nohou na elektrodách).

kg

kg

lb

kg

kg

kg

kg

kg

Kg lb kg kg kg kg kg

Комментарии

Необязательное поле
Ваш комментарий добавлен. Обновите страницу.

Вот у деда своего, в сарае, нашел старенькую военную брошюрку, 1976 года выпуска: «Инструкция по укладке парашюта, издание второе, дополненное и исправленное».